وضر وضع وضف


1وَضَعَهُ

He put it, or laid it, (KL, * PṢ,) in, or on, a place: (PṢ:) he put it, or threw it, down from his hand: (TA:) contr. of رَفَعَه: (Mgh:) syn. حَطَّهُ: (Ḳ, * TA, in art. حط:) but it has a more general sense than this last. (Er-Rághib, Kull.)
وَضَعَ He put down a thing: contr. of رَفَعَ. (Ḳ, voce نَصَبَ.)
وَضَعَتْ She brought forth.
وَضَعَ لَهُ He appointed to him, or for him, a sign, or token, &c.: see Mṣb in art. علم.
وَضَعَ عَلَيْهِ He imposed upon him a fine, or tax, &c.
وَضَعَ He remitted a tax or the like; did not exact it. (Mgh, Mṣb, in art. جوح.)
وَضَعُوا الحَرْبَ (assumed tropical:) [They gave over, or relinquished, war;] they made peace; opposed to رَفَعُوهَا. (Ḥam, pp. 179 and 180.)
وَضَعَ مِنْهُ, (Ṣ,) or عَنْهُ, (Ḳ,) He lowered his grade, rank, condition, (Ṣ, Ḳ,) or estimation. (Ḳ.)
وُضِعَ فِى تِجَارَتِهِ He lost, or suffered loss or diminution, in his traffic; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) did not gain in it; (Mgh;) as also أُوْضِعَ. (Mgh.)
وَضَعَ He forged (a word:) he forged (poetry, على in the name of). (Mz, 8th نوع.)
وَضَعَ لَفْظًا لِشَىْءٍ He applied or assigned or appropriated a word, or phrase, to denote, or signify, a thing. (Kull, 371, &c.) See also إِزَآء.
وَضَعْتُ عَلَيْهِ الشَّىْءَ app. signifies I made the thing according to his, or its, measare. See قَدَرْتُ.

2فِى فُلَانٍ تَوْضِيعٌ

: see طُرْقَةٌ.

6تَوَاضَعَ

He was, or became, lowly, humble, submissive, or in a state of abasement: (Mṣb:) or he lowered, humbled, or abased, himself. (Ṣ, Ḳ.)
تَوَاضَعَا الرُّهُونَ They two laid bets, wagers, or stakes, each with the other; syn. تَرَاهَنَا. (TA, art. رهن.)
تَوَاضَعَتِ الأَرْضُ (tropical:) The land was lower than that which was next to it. (TA.)

8اِتَّضَعَتْ أَرْكَانُهُ

: see R. Q. 2 in art. ضع.

وَضْعٌ

, as one of the ten predicaments, or categories, Collocation, or posture.
Also The constitution of a thing; its conformation; its make. And i. q. قَنٌّ, meaning A mode, or manner, &c.

ضَِعَةٌ

perhaps an inf. n. of وَضَعَتْ, meaning “ she brought forth: ” see 1, third sentence, in art. قرأ.

وَضِيعٌ

Low, ignoble, vile, or mean; of no rank, or estimation. (Mṣb.)

هُوَ مَوْضِعُ سِرِّى

He is the depository of my secret, or secrets.
مَوْضِعُهُ الرَّفْعُ Same as مَحَلُّهُ الرفع
مَوْضِعٌ The proper application, or meaning, of a word. (Bḍ, iv. 48 and v. 45.) See 1 in art. حرف. And The case in which a word is to be used: see Ṣ, art. on the particle فَ.
And The proper place of a thing.
Ground; as when one says, “ a ground for, or of, belief, trust, accusation, ” &c. And The proper object of an action, &c.: as in the phrase فُلَانٌ مَوْضِعٌ لِلْإِكْرَامِ Such a one is a proper object of honouring.

مَوْضُوعٌ

A certain pace of a beast; contr. of مَرْفُوعٌ. (Ṣ in art. رفع.)
مَوْضُوعٌ as an inf. n., signifying a certain manner of going of a beast: see رَفَعَ البَعِيرُ.
مَوْضُوعٌ, in logic, (assumed tropical:) A subject, as opposed to a predicate: and (assumed tropical:) a substance, as opposed to an accident: in each sense, contr. of مَحْمُولٌ.
(assumed tropical:) The subject of a book or the like.
See مَصْنُوعٌ.
أَصْوَاتٌ مَصُوغَةٌ مَوُضُوعَةٌ: see art. صوغ.

مُوَاضَعَة

[when used as a conv. term in lexicology] i. q. إِصْطِلَاحٌ [when so used]. (Mz, 1st نوع.)

أَكَمَةٌ مُتَوَاضِعَةٌ

[(assumed tropical:) A low hill]. (Ṣ in art. خشع.)