طر طرأ طرب


1. (طرأ)

طَرَأَ عَلَيْهِمْ, aor. ـَ, inf. n. طُرُوْءٌ (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and طَرْءٌ, (Ṣ, Ḳ,) He came to them from a place; (Ḳ;) or from a distant place, unexpectedly: (Mgh:) or he came forth upon them (Ṣ, Mṣb, Ḳ) from a place, (Ḳ,) or from a distant place, (TA,) unexpectedly, (Ḳ, TA,) or from another country, or territory, or town, or the like: (Ṣ:) or he came to them without their knowledge: or he came forth upon them from an opening, or a wide, open tract: the original word is [said to be] دَرَأَ [q. v.: see also طَرَا, in art. طرو]. (TA.) And طَرَأَ, (Mṣb, TA,) said of a thing, (Mṣb,) aor. as above, (Mṣb, TA,) inf. n. طران [app. طَرَآنٌ], (Mṣb,) It came, (Mṣb, TA,) came to pass, happened, or occurred, (Mṣb,) unexpectedly. (Mṣb, TA.) It is said in a trad., طَرَأَ عَلَىَّ مِنَ القُرْآنِ, as though meaning A portion of the recitation of the Ḳur-án came to my turn at an unexpected time. (TA.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

طَرُؤَ, [aor. ـُ,] (Mgh, Mṣb, Ḳ,) inf. n. طَرَآءَةٌ (Mgh, Ḳ) and طَرَآءٌ, (Ḳ,) in some of the copies of the Ḳ طَرْأَةٌ and طَرَآءَةٌ, (TA,) It (a thing, Mṣb) was, or became, fresh, juicy, or moist; (Mṣb;) contr. of ذَوَى; (Ḳ;) i. q. طَرُوَ, inf. n. طَرَاوَةٌ, (Mgh, Mṣb,) of which it is a dial. var., (Mṣb,) and which is the more common. (TA.)


2. (طرّأ)

طرّأهُ, inf. n. تَطْرِئَةٌ, He rendered it fresh, juicy, or moist. (TA.)


4. (اطرأ)

اطرأهُ He praised him: (TA:) or he praised him greatly, or extravagantly; or exceeded the just, or usual, bounds, in praising him: (Ḳ, TA:) accord. to Es-Sarakustee, أَطْرَأْتُهُ signifies I praised him: and أَطْرَيْتُهُ, [in like manner,] I eulogized, or commended, him. (Mṣb.) [See also the latter verb in art. طرو.]


طُرْأَةُ

طُرْأَةُ السَّيْلِ i. q. دُفْعَتُهُ [i. e. The tide, or what pours forth at once, of the torrent]: (Ḳ:) from طَرَأَ “he came forth” from a land. (TA.)


طُرْآنٌ

طُرْآنٌ, (O, Ḳ,) orطُرْآنِىٌّ↓, occurring in the poetry of El-ʼAjjáj, (TA,) A road, or way, and an affair, or event, unknown, or disapproved, or deemed strange or extraordinary: (O, Ḳ:) [or an affair, or event,] unknown, &c., and wonderful. (TA.)


طُرْآنِىٌّ

طُرْآنِىٌّ, an epithet applied to a pigeon, (O, Ḳ,) and to an event, (Ḳ,) Of which one knows not whence it has come: (Ḳ:) an irregular rel. n. from طَرَأَ عَلْيَنَا فُلَانٌ “Such a one came forth upon us without our knowing him:” (TA:) [or] طُرْآن is the name of a certain mountain in which are many pigeons; (O, Ḳ;) and hence the epithet above mentioned as applied to a pigeon: (O, TA:) Aboo-ʼObeyd El-Bekree writes this name, in the Moajam, with damm to the first letter and teshdeed to the second: the vulgar say حَمَام طُورَانِىّ, which is a mistake. (TA.)

word: طُرْآنِىٌّ(signification - A2)

طَرِىْءٌ

طَرِىْءٌ Fresh, juicy, or moist; (A,* Mgh,* Mṣb, TA;) a dial. var. of طَرِىٌّ. (Mṣb.)


طَارِئٌ

طَارِئٌ part. n. of طَرَأَ, applied to a man, and to a thing: (Mṣb:) the pl. is طُرَّآءٌ, (Ḳ, TA,) like زُهَّادٌ, (TA,) and طُرَأۤءُ, (Ḳ, TA,) like عُلَمَآءُ, and MF mentions, as from the M, طَرَأٌ, like خَدَمٌ, [but this is properly termed a quasi-pl. n.,] and طَرَأَةٌ, like كَتَبَةٌ, and in some copies طُرَاةٌ, like قُضَاةٌ: (TA:) and طُرَّا is applied to strangers, for طُرَّآءٌ, meaning Persons coming from a distant place. (L, TA.) One says, هُوَ مَنَ الطُّرَّآءِ لَا مِنَ التُّنَّآءِ [He is of those who come from another place, or country; not of the settled residents]. (A, TA.)

word: طَارِئٌ(signification - A2)

[It is also applied to a signification, as meaning † Adventitious.]


طَارِئَةٌ

طَارِئَةٌA calamity, or misfortune, (O, Ḳ, TA,) of which one knows not whence it has come. (TA.)


مطرئ

مطرئ [thus written, without any syll. signs, in the TA, and there said to be the subst. (اِسْم) from أَطْرَأَهُ: but I think that it is evidently مُطْرِئٌ; and not the subst., but the act. part. n. (اِسْمُ الفَاعِلِ), of أَطْرَأَهُ].