سخف سخل سخم


1سَخَلَهُمْ

, aor. سَخَلَ, (Ḳ,) inf. n. سَخْلٌ, (TA,) He drove away, repelled, or banished, them: (Ḳ, TA: [in the CK, نَقّاهُمْ is erroneously put for نَفَاهُمْ:]) and خَسَِلَهُمْ signifies the same. (TA.)
And سَخَلَ الشَّىْءَ He took the thing by deceit (Ḳ, TA) and by seizure: but not known to Az except on the authority of Lth; and its correctness is doubted by him, unless it be formed by transposition from خَلَسَ, like as they said جَذَبَ and جَبَذَ, and بَضَّ and ضَبَّ. (TA.)

2سخّلت النَّخْلَةُ

, inf. n. تَسْخِيلٌ, The palmtree bore dates such as are termed [سُخَّل, i. e.] شِيص: (Ṣ, TA:) so in the dial. of El-Ḥijáz: (TA:) or it was weak in its date-stones and its dates: or it shook off its dates. (Ḳ, TA.)
And سخّل, (Ḳ,) or سخّل النَّخْلَةَ, (TA,) said of a man, He shook the palm-tree in order that its dates might fall off. (Ḳ, TA.)
And سخّلهُ, (Ṣ,) or سخّلهُمْ, inf. n. as above, (Ḳ,) He attributed, or imputed, to him, or them, a vice, fault, or defect, (Ṣ, Ḳ, TA,) and reckoned him, or them, weak: of the dial. of Hudheyl. (Ṣ, TA.)

4اسخلهُ

It (an affair, or event, TA) kept him, or held him, back; delayed him, or retarded him. (Ḳ, TA.)

سَخْلٌ

: see سَخْلَةٌ.
Also (assumed tropical:) An infant that is an object of love to his parents: (IAạr, O, TA:) originally, the “ offspring of the sheep or goat ” [app. as a sing. as well as a coll. gen. n.]. (TA.)
See also سُخَّلٌ, in two places.

سَخْلَةٌ

A lamb, or kid, in whatever state it be; (Ḳ;) male or female: (TA:) or a lamb, or kid, when just born; male or female: (Ṣ, M, O, Mṣb, Ḳ:) or, accord. to some, peculiarly applied to a lamb; and this is affirmed by 'Iyád and Er-Ráfi'ee: accord. to some, peculiarly to a kid; and so affirms IAth: (TA:) [see also بَهْمٌ, in three places:] pl. سَخْلٌ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) [or rather this is a coll. gen. n.] like as تَمْرٌ is of تَمْرَةٌ, (Mṣb,) [and is app. also used as a sing., (see the next preceding paragraph,)] and [the pl. properly so termed is] سِخَالٌ (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ) and سِخَلَةٌ, which is extr. [as a pl. form, so much so that Sb holds it to be a quasi-pl. measure, not a broken pl. measure, as is said in the TA voce جِبَأَةٌ]. (Ḳ.)

سُخَّلٌ

(Az, Ṣ, O, Ḳ) and سُخَّالٌ, (Az, O, Ḳ,) applied to men, Weak; (Ṣ, O, Ḳ;) bad, vile, or base; (Ḳ;) or low, ignoble, mean, or sordid: (Az, O:) a pl. having no sing.: (Az, Ṣ, O:) or its sing. is سَخْلٌ: (Ḳ, TA: in the CK سُخَّلٌ [like the former pl.]:) so says Khálid. (IJ, TA.)
Also سُخَّلٌ, (CK,) or سَخْلٌ, (TḲ,) [in the TA without any syll. signs,] Anything not completed. (IJ, Ḳ.)
Also the former, (Ṣ, O, Ḳ,) in the dial. of the people of El-Medeeneh, (Ṣ, O,) The sort of dates termed شِيص, (Ṣ, O, Ḳ,) i. e. of which the stones do not become hard: (TA:) or, accord. to ʼEesà Ibn-ʼOmar, dates of which two or three grow together in one place, intermingling. (O, TA.)

سُخَالَةٌ

Refuse; syn. نُفَايَةٌ. (JK, O, Ḳ, TA: in the CK نُقايَة.)

سُخَّالٌ

: see سُخَّلٌ.

مَسخُولٌ

Pronounced to be low, base, vile, mean, or contemptible: (Ḳ:) like مَخْسُولٌ. (TA.)
Unknown: (Ṣ, O, Ḳ:) and so مَخْسُولٌ. (O.) A poet says,
* تُرَى فِى السَّمَآءِ وَلَا تُعْلَمُ *
* وَأَنْتُمْ كَوَاكِبُ مَسْخُولَةٌ *
[And ye are stars unknown, that are seen in the sky but not known]: or, as some relate it, مَخْسُولَةٌ. (Ṣ, O.)