سخط سخف سخل


1. (سخف)

سَخُفَ, [aor. ـُ,] inf. n. سَخَافَةٌ (Mgh, Mṣb, TA) and سُخْفٌ, or, accord. to Kh, the former only, (Mṣb,) said of a garment, or piece of cloth, (Mgh, Mṣb, TA,) It was, or became, thin, flimsy, or unsubstantial; (Mṣb;) scanty in the yarn; (Mgh, Mṣb;) or thin in texture. (TA.) And سَخُفَ, (TA,) inf. n. سَخَافَةٌ, said of anything, It was, or became, thin, slender, or unsubstantial. (Mṣb,* TA. [See سَخَافَةٌ below, voce سُخْفٌ.]) And سَخُفَ, inf. n. سُخْفٌ, (Ḳ,) or rather سَخَافَةٌ, accord. to what is said below of a distinction between these two ns., (TA,) said of a skin for water or milk, It was, or became, unsound, (Ḳ, TA,) altered for the worse, old, and worn out. (TA.)

verb form: 1.(signification - A2)

سَخُفَ, aor. سَخَافَةٌ, [or سُخْفٌ, q. v. infrà,] is also said of a man, meaning He was, or became, slender, or shallow, or weak, in intellect. (Ṣ, Ḳ.*) And it is also said of the intellect, meaning It was, or became, slender, &c. (Ḳ,* TḲ.)


2. (سخّف)

سخّفهُ, inf. n. تَسْخِيفٌ, [It rendered him thin, lean, or emaciated,] said of hunger. (A, TA.)


3. (ساخف)

ساخفهُ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. مُسَاخَفَةٌ, (TA,) i. q. حَامَقَهُ [He aided him in his foolishness, or stupidity]. (Ṣ, Ḳ.)

verb form: 3.(dissociation - B1)

مُسَاخَفَةٌ signifies [also] The showing, or making a show of, foolishness or stupidity. (KL.)


4. (اسخف)

اسخف, inf. n. إِسْخَافٌ, said of a man, His property became little, or scanty. (TA.)

verb form: 4.(dissociation - B1)

مَا أَسْخَفَهُ How [slender, shallow, weak,] deficient, or defective, is he in intellect! (Sb, TA.)


[10. (استسخف)]

[استسخفهُ He deemed him slender, shallow, or weak, in intellect: but this is perhaps postclassical.]


سَخْفٌ

سَخْفٌ Slenderness of the means of subsistence. (AA, Ḳ.)

word: سَخْفٌ(signification - A2)

سُخْفٌ

سُخْفٌ (AA, JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) andسَخْفٌ↓ (JK, Ḳ) andسُخْفَةٌ↓ andسَخَافَةٌ↓ (Ḳ) Slenderness, shallowness, or weakness, of intellect, (AA, JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) &c.: (Ḳ:) or, as some say, a lightness [of body] incident to a man when he is hungry: [but it is not clearly shown whether this refer to all of the foregoing words or only to the last, or last two, of them: (see سَخْفَة, below:)] and some say that سُخْفَةٌ↓ signifies weakness of intellect; or deficiency thereof: (TA:) or سُخْفٌ is in the intellect; andسَخَافَةٌ↓ is [thinness, &c., (see 1,)] in everything; (Kh, Mṣb, Ḳ, TA;) as, for instance, in clouds, and in a skin for water or milk, and in herbage, and in a garment, or piece of cloth, &c. (TA.)


سَخْفَةُ

سَخْفَةُ الجُوعِ, (Ṣ, Ḳ,) andسُخْفَتُهُ↓, (JK, Ḳ,) The thinness, and leanness, or emaciation, consequent upon hunger. (JK, Ṣ, Ḳ.) One says, بِهِ سَخْفَةٌ مِنَ الجَوعِ In him is thinness, &c., consequent upon hunger. (Ṣ, TA.)


سُخْفَةٌ

سُخْفَةٌ: see سُخْفٌ, in two places:

word: سُخْفَةٌ(signification - A2)

سَخِيفٌ

سَخِيفٌ, applied to a garment, or piece of cloth, (JK, Mgh, Mṣb, Ḳ, TA,) Thin, flimsy, or unsubstantial; (Mṣb;) scanty in the yarn; (Mgh, Mṣb;) or thin in texture. (JK, TA.) It is also applied to anything, as, for instance, clouds (سَحَاب), and herbage, (JK,) in both of these cases meaning Thin; (TA;) and to a skin for water or milk [as meaning unsound, altered for the worse, old, and worn out; see 1]: (JK:) and to the iron head or blade of an arrow or a spear or the like as meaning long and broad [and app. thin]. (AḤn, TA.)

word: سَخِيفٌ(signification - A2)

Also, applied to a man, Slender, or shallow, or weak, in intellect: (JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ:*) and, thus applied, (Ḳ,) or سَخِيفُ العَقْلِ, (TA,) lightwitted; or light, or unsteady, in intellect: (Ḳ, TA:) from the same epithet applied to a garment, or piece of cloth. (Mgh, Mṣb.)


سَخَافَةٌ

سَخَافَةٌ: see سُخْفٌ, in two places. [And see also 1, of which it is an inf. n.]


مُسْخِفَةٌ

أَرْضٌ مُسْخِفَةٌ A land in which is little herbage: (ISh, Ḳ:) from سَخِيفٌ as an epithet applied to a garment, or piece of cloth. (TA.) [See also ارض مُسْحَفَةٌ, in art. سحف.]