رقد رقش رقص
رَقَشَ, (A,) aor. ـُ, (TḲ,) inf. n. رَقْشٌ, (Ṣ, M, A, Ḳ,) He variegated; coloured with two or more colours; decorated; embellished; syn. نَقَشَ; (Ṣ,* A, Ḳ;*) and زَيَّنَ; as alsoرقّش↓; (Ḥar p. 57;) andتَرَقَّشَ↓. (So in a copy of the A: [but I think that this is a mistranscription, for رَقَّشَ.])
He wrote: (M, TA:) and he pointed, or dotted, (Aṣ, M, TA,) characters, and writing: (Aṣ, TA:) as alsoرقَّش↓, inf. n. تَرْقِيشٌ; in both senses: and↓ the latter, he wrote upon, or in, papers or the like, or books. (M, TA.)
رقّش, inf. n. تَرْقِيشٌ: see 1, in three places.
He embellished his speech: or embellished it with lies: syn. حَسَّنَ, and زَوَّقَ: (TA:) or زَيَّنَ, (A,) and زَوَّرَ, (Ṣ, Ḳ,) and زَخْرَفَ. (Ṣ, A, Ḳ.)
Hence, (A, TA,) ‡ He made known, divulged, or told, discourse, or conversation, in a malicious or mischievous manner, so as to occasion discord, dissension, or the like; (Ṣ, A, TA;) because he who does so embellishes his speech, or embel-lishes it with lies: (A, TA:) he told a calumny to the object thereof. (M.)
† He excited discord, dissension, or animosity. (M.)
† He blamed, reproved, or chid; syn. عَاتَبَ. (M, TA.)
ترقّش He adorned himself: (A, Ḳ:) he displayed his beauty, or goodliness. (A, TA.)
ارتقشوا † They became mixed together in fight. (AA, Ḳ.)
Also Food. (M.)
رَقَشٌ andرُقْشَةٌ↓ A colour in which are [intermixed] duskiness, or dinginess, and blackness; and the like of those two hues. (M.) [See أَرْقَشُ.]
رُقْشَةٌ: see what next precedes.
رَقَاشٌ The serpent: (A, Ṣgh, Ḳ:) app. because of the رُقْشَة [see رَقَشٌ] upon his back: (TA:) or a serpent speckled with black and white [like حَيَّةٌ رَقْشَآءُ]. (A.)
رُقَيْشٌ dim. of رَقْشٌ, signifying The pointing, or dotting, of characters and writing: (Aṣ, TA:) or of أَرْقَشُ; as alsoأُرَيْقِشُ↓ [so in the TA, but in some copies of the Ḳ, أُرَيْقِشٌ]: (AḤát, Ḳ:) the latter is allowable. (A Hát.)
أَرْقَشُ; fem. رَقْشَآءُ; (Ṣ, M, &c.;) pl. رُقْشٌ; (A;) Variegated with duskiness, or dinginess, and blackness; or the like of those two hues; applied to the [species of locust called] جُنْدَب: (M, TA:) and the fem., applied to a serpent (حَيَّة), (Ṣ, M, IAth, Ḳ,) signifies the same: (M:) or speckled with black and white; (Ṣ, Ḳ;) and so when applied to a she-goat: (IAạr, M:) or, applied to a serpent, it signifies one of the viper-species (أَفْعًى); because of the lines and specks upon its back: (IAth:) and أَرْقَشُ الأُذُنَيْنِ having his ears variegated with black and white, and the rest of his hair black; applied to a kid. (Ṣ.)
Also the fem., A small creeping thing (M, Ḳ) that is found in herbs, a variegated and beautiful worm, (M,) resembling [another small creeping thing called] the حُمْطُوط, (M, Ḳ,) speckled with red and yellow. (IDrd, TA.) Ṣgh., or his copyist, has corrupted حمطوط into خُطُوط. (TA.)
Also the fem., The شِقْشِقَة [i. e. the bursa faucium, or faucial bag,] of the camel: (Ṣ, A, Ḳ:) or the شقشقة of the camel is sometimes رقشآء, having in it a mixture of colours. (IDrd.)
أُرَيْقِشُ: see رُقَيْشٌ.