رقش رقص رقط


1رَقَصَ

, (Ṣ, M, A, Mṣb, Ḳ,) aor. رَقُصَ, (Ṣ, M, Mṣb,) inf. n. رَقْصٌ, (Ṣ, M, Mṣb, CK,) or رَقَصٌ, of the measure فَعَلٌ, like طَرَدٌ and حَلَبٌ, inf. ns. of طَرَدَ and حَلَبَ, (IDrd, IB, TA,) [He danced; this is what is meant by the explanation] he played, or sported; syn. لَعِبَ: (A, Ḳ:) said of a رَقَّاص [or dancer], (A, Ḳ,) or of a لَعَّاب [or player or sporter], (M,) and of a مُخَنَّث [or effeminate man, or one who affects the manners &c. of women], and of a صُوفِىّ [or mystic, in a choral celebration of the praises of God, which is termed a ذِكْر, performed by certain orders of darweeshes, all of whom, more or less, pretend to be mystics]. (TA.)
Also رَقَصَ, (Lth, A,) aor. رَقُصَ, (Lth,) inf. n. رَقْصٌ (Lth, M, A, Ḳ) and رَقَصٌ, (Lth, M, Ḳ,) or the latter only, (IDrd, Ibn-Málik, TA,) and رَقَصَانٌ, (Lth, M, A, Ḳ,) (tropical:) He (a camel, A, TA) went the pace, or in the manner, termed خَبَبٌ; [i. e. ambled;] (Lth, M, A, Ḳ, TA;) or went in a manner which was a kind of خَبَب: or went quickly. (TA.) One does not say يَرْقُصُ [in speaking of any animate being] except of a player or sporter and of a camel (Lth, Ḳ, * TA) and the like: (Lth, TA:) in relation to others, one uses the terms قَقْزٌ and نَقْزٌ: (Lth, Ḳ, TA:) or sometimes, (Lth, TA,)
it is also said of an ass, meaning (tropical:) He played with his she-ass. (Lth, A, TA.)
You say also, رَقَصَ فُؤَادُهُ بَيْنَ جَنَاحَيْهِ مِنَ الفَزَعِ (tropical:) [His heart throbbed, or leapt, between his two sides, by reason of fright]. (A.)
رَقَصَ also signifies (tropical:) It (wine, Ṣ, Ḳ, and the beverage called نَبِيذ, A) estuated: (A, Ḳ:) or began to do so. (Ṣ, A.)
And (tropical:) It (the mirage) was, or became, in a state of commotion; [it danced;] (Ṣ, M, A, Ḳ;) and so it signifies when said of bubbles (حَبَاب). (M.) You say, أَنَيْتُهُ حِينَ رَقَصَ السَّرَابُ (A) or الآلُ (TA) (tropical:) [I came to him when the mirage danced; in the heat of the day].
And (tropical:) He hasted, or was quick, فِى كَلَامِهِ in his speech. (A, TA.) You say also, لَهُ رَقْصٌ فِى القَوْلِ (tropical:) He has a haste in speech. (A, TA.)
[And (tropical:) He spoke evil against another.] You say, سَمِعْتُ رَقْصَ النَّاسِ عَلَيْنَا (tropical:) I heard the evil speaking of the people against us. (A, TA.)

4ارقصهُ

[He made him to dance; or to play, or sport;] trans. of 1. (Mṣb.) You say, أَرْقَصَتْ وَلَدَهَا, (Ṣ, A,) or صَبِيَّهَا, (M,) She (a woman, Ṣ, M) [danced, or dandled, her child; or] made her child to leap or spring or bound [in her arms or on her knee]; (Ṣ, M;) as also رقّصتهُ, (Ṣ, M, A,) inf. n. تَرْقِيصٌ: (Ṣ, A:) or the latter verb has an intensive signification. (Mṣb.)
ارقص بَعِيرَهُ (tropical:) He made his camel to go in the [ambling] manner termed خَبَبٌ: (Ṣ, M, A, Ḳ:) and the same, (TA,) or رقّصهُ, (M,) he made him (i. e. his camel) to leap, spring, or bound. (M, TA.)
See also 5.

5ترقّص

[lit., He, or it, became danced or dandled.
And hence,] (tropical:) He, or it, became raised and lowered; or rose and sank; or went up and down. (Ḳ, TA.) You say, ترقّصوا فِى مَسِيرِهِمْ (tropical:) They went up and down in their journeying; (A;) as also ارقصوا. (A, TA.) And Er-Rá'ee uses the phrase تَرَقَّصَتِ المَفَازَةُ, meaning, (tropical:) The desert [in appearance] went up and down; the mirage, only, making it [seem] to rise and sink. (TA.)

[

رَقْصَةٌ

A dance, or a dancing: pl. رَقَصَاتٌ. See an ex. voce قَرْصَةٌ.]

رَقَّاصٌ

[A dancer; a player, or sporter: one who dances, or plays, or sports, much, or often]: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) an intensive epithet. (Mṣb.)

رَقَّاصَةٌ

[A female dancer].
A certain game of the Arabs. (IF, Ḳ.)
أَرْضٌ رَقَّاصَةٌ (assumed tropical:) Land that does not give growth to anything, though rained upon. (Ḳ.)

رَاقِصٌ

[A man dancing; playing, or sporting]. (Mṣb.)
الرَّاقِصُ The star [ μ] on the tongue of التِّنِّين [or Draco]. (Ḳzw.)

كَلَامٌ مُرْقِصٌ

(tropical:) Speech, or language, that makes one to be affected with a lively emotion of joy, or of grief. (TA.) You say also, هٰذِهِ مُرْقِصَةُ الصُّوفِيَّةِ [app. meaning, (assumed tropical:) This is that poem, or ode, which makes the mystics to dance; or to be affected with a lively emotion of joy: for darweeshes are often seen to be excited to frantic ecstasy, or ecstatic catalepsy, by certain love-songs designed to have a mystic religious sense]. (TA.)
فَلَاةٌ مُرْقِصَةٌ (tropical:) A desert that makes the traverser thereof to hasten, or go quickly. (A, TA.)

مِرْقَصٌ

(tropical:) A camel that goes much, or often, in the [ambling] manner termed خَبَبٌ (M, TA.)