, aor. جَبُ3َ, (Mṣb, TA,) inf. n. جَبٌّ (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) and جِبَابٌ, (A, Ḳ, MF,) He cut it; or cut it off; (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ;) as also ↓اجتبَهُ. (Ḳ, * TA.)―
جَبَّ خُصَاهُ, inf. n. جَبٌّ and جِبَابٌ, He cut off entirely, or extirpated, his testicles; (TA;) [as also ↓اِجْتَبَّهَا; for] جَبٌّ (A, Ḳ) and جِبَابٌ and اِجْتِبَابٌ (TA) signify the cutting off entirely, or extirpating, (A, Ḳ, TA,) of the testicle, (Ḳ, TA,) or of the genitals: (A:) [or] جِبَابٌ signifies [or signifies also, as inf. n. of جُبَّ,] the having the testicles, (Ṣ, TA,) or genitals, (Mṣb,) entirely cut off. (Ṣ, * Mṣb, TA.) You say also, جَبَبْتُهُ, meaning I cut off entirely, or extirpated, his genitals; (Mṣb;) [or his testicles; or his penis; as is implied in the TA:] and جُبَّ, inf. n. جَبٌّ, (Mgh, TA,) [or جِبَابٌ,] he had his penis and his testicles [or either of these] cut off entirely, or extirpated. (Mgh, TA. *)―
جَبَّ السَّنَامَ, aor. جَبُ3َ, inf. n. جَبٌّ; and ↓اجتبّهُ; He cut off the hump of the camel: accord. to Lth, جَبٌّ signifies the cutting off entirely, or extirpating, of the hump. (TA.)
جَبَّ النَّخْلَ, (Aṣ, Ṣ, Mṣb, TA,) [aor. جَبُ3َ,] inf. n. جَبٌّ, (A, Ḳ,) or جِبَابٌ, (Ṣ, TA,) or جَبَابٌ, (A,) or both the second and last, (Mṣb, [the first is disallowed by MF,]) He fecundated the palmtrees [with the pollen of the male tree]. (Aṣ, Ṣ, A, Mṣb, TA.) You say, جَآءَ زَمَنُ الجِبَابِ, (Ṣ,) or الجَبَابِ, with fet-h, (A,) or both, (Mṣb,) [The time of the fecundating of the palm-trees came].
جَبَّ القَوْمَ, (Ṣ,) aor. جَبُ3َ, (TA,) inf. n. جَبٌّ, (Ḳ,) He surpassed, or overcome, the people, or company of men; (Ṣ, Ḳ, * TA;) accord. to some, in grounds of pretension to respect or honour, or in beauty, and in any or every manner. (TA.) And جَبَّتِ النِّسَآءَ She surpassed the [other] women in her beauty. (TA.) The saying
[She overcame the women of the whole world by means of the string] relates to a woman who measured round her hinder parts with a string, and then threw it to the women of the tribe, that they might do with it the like; but they found it to be much exceeding their measures. (TA.) See 3, in three places.* جَبَّتْ نِسَآءَ العَالَمِينَ بِالسَّبَبْ *
See also 2.