يمر يمن ينبت


1. (يمن)

يُمِنَ, (T, M, Ḳ,) and يَمِنَ, (M, Ḳ,) He was prosperous; fortunate; lucky. (T, M, Ḳ.)


3. (يامن)

يَامَنَ: see 3 in art. شأم in two places.


4. (ايمن)

أَيْمَنَهُ He made it to incline towards the right: see an ex. voce سِنٌّ (near the end of the paragraph).

verb form: 4.(signification - A2)

أَيْمَنَ: see أَشْأَمَ in two places.

verb form: 4.(signification - A3)

أَيْمَنْتُ إِبِلِى: see أَيْسَرْتُ.


5. (تيمّن)

تَيَمَّنَ He was placed on his right side in the grave. (TA, voce عَلْبَى.)

verb form: 5.(signification - A2)

تَيَمَّنَ بِهِ i. q. تَبَرَّكَ بِهِ [q. v.]. (Ṣ.)

verb form: 5.(signification - A3)

فُلَانٌ يُتَيَمَّنُ بِرَأْيِهِ, i. e. يُتَبَرَّكُ بِهِ, (T,) app. One is fortunate in, or derives a blessing from, his counsel.

verb form: 5.(signification - A4)

He augured good by it, or from it; or looked for good fortune, or a blessing, from it; syn. تَبَّرَكَ بِهِ: (Mgh, Mṣb, &c:) opposed to تَشَأءَمَ بِهِ, in the Ḳ, art. طير; and in Bḍ, xvii. 14; and well known.

verb form: 5.(signification - A5)

تَيَمَّنَ بِكَلِمَةٍ [He augured good from the word], (Ḥar, p. 488,) and بِكَلَامٍ. (Mṣb. in art. فأل.)


6. (تيامن)

تَيَامَنَ: see تَشََّامَ.

verb form: 6.(signification - A2)

تَيَامَنُوا: see 3 in art. يسر.


يُمْنٌ

يُمْنٌ Prosperity; good fortune; good luck; auspiciousness; (T, Ṣ, M, Ḳ;) contr. of شُؤْمٌ, (M,) and of نَحْسٌ. (L, art. سعد.)


يُمْنَةٌ

يُمْنَةٌ: its pl. seems to be يُمَنٌ. See بُرْدٌ.


اليَمِينُ

اليَمِينُ The location that is on the right.

word: اليَمِينُ(signification - A2)

يَمِينٌ also, The south. See سَرْحٌ.

word: اليَمِينُ(signification - A3)

يَمِينُ also signifies A covenant (Bḍ, and Jel in lxviii. 39) confirmed by an oath. (Bḍ, ibid.) يَمِينُ ٱللّٰهِ The oath by attestation of God: see أَيْمُنُ ٱللّٰهِ, and عَهْدُ ٱللّٰهِ.

word: اليَمِينُ(signification - A4)

حَلَفْتُ يَمِينًا [I swore, or have sworn, an oath]. (T, Ṣ, M,) voce أَمِينٌ, which see. You say, يَمِينَ ٱللّٰهِ لَا أَفْعلُ (as in some copies of the Ṣ [meaning, حَلَفْتُ يَمِينَ ٱللّٰهِ]): or يَمِينُ ٱللّٰهِ (as in other copies [meaning, يَمِينُ ٱللّٰهِ قَسَمِى]). See a similar form of oath voce حَرَامٌ.

word: اليَمِينُ(signification - A5)

يَمِينًا صَادِقَةً لَأَفْعَلَنَّ: see زَعْمةٌ.


يَمَانٍ

يَمَانٍ A garment of Yemen: see a verse voce تَسْهِيمٌ.


يَمَانِىٌّ

يَمَانِىٌّ and يَمَانُونَ: see تِهَامِىٌّ.


يَامِنٌ

يَامِنٌ: see يَاسِرٌ.


أَيْمَنُ

أَيْمَنُ [The right, as opposed to the left; see Ḳur, xix. 53, xx. 82, and xxviii. 30:] contr. of أَيْسَرُ; and [in like manner] مَيْمَنَةٌ↓ is contr. of مَيْسَرَةٌ. (Ṣ.)

word: أَيْمَنُ(signification - A2)

أَيْمَنُ, contr. of أَشْأَمُ, as signifying The right, opposed to the left: and as signifying Lucky, or auspicious: pl. أَيَامِنُ. See أَشْأَمُ.

word: أَيْمَنُ(signification - A3)

It is also used in the sense of يُمْنٌ: see أَشْأَمُ.

word: أَيْمَنُ(signification - A4)

Also More, and most, lucky, or auspicious, or happy: see 8 in art. فئل.


أَيْمُنٌ

أَيْمُنٌ, used only in swearing, is a sing. noun, not a particle, nor pl. of يَمِينٌ: and is derived from يُمْنٌ. (Mughnee.)


الأَيَامِنُ


مَيْمَنَةٌ

مَيْمَنَةٌ The right wing of an army. See أَيْمَنُ.


مَيْمُونٌ

مَيْمُونٌ Fortunate; happy; (T, M, MA, KL;) blest. (T.) See an ex. voce عَرِيكَةٌ.


تَيَمُّنٌ

تَيَمُّنٌ The having [or receiving] a blessing. (Ḳ L.)


تِيمَنَّا

تِيمَنَّا for تَأْمَنَّا: see أَمِنَهُ.