He put it (namely bread, or flesh-meat,) into hot ashes, [to bake, or roast]. (Ḳ, &c.)
مَلَّ الثَّوْبَ He sewed, or tacked, the garment, or piece of cloth, [slightly,] previously to the [stronger] sewing termed الكَفّ. (Ṣ.) See also شَلَّ.
مَلِلْتُهُ, & مَلِلْتُ عَنْهُ, I was avers from it; (T;) loathed it; was disgusted by it, with it, or at it; (T, Ṣ, Ḳ;) [was weary of it;] turned away from it with disgust. (T.) See سَئِمَ.
مَلَّ مَلاَلُكَ [May thy disgust pass away, or cease]: see أَضَلَّ ٱللّٰهُ ضَلَالَكَ.
& أَمْلَيْتُ: see 4 in art. حظ.
أَمَلَّ: see an ex. voce أَدَلَّ.
He follows his way of religion: see 8 in art. شرع.
The hollow that is made for baking bread: or the hot dust and ashes [in which the bread is baked]. (Mṣb.)
Hot ashes: (Ṣ, Ḳ:) ashes, and earth, in which fire is kindled. (TA, art. خبز.)
خُبْزُ مَلَّةٍ Bread baked in hot ashes. (Ṣ.) [It is generally made in the form of thick round cakes.]
A religion; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) a way of belief and practice in respect of religion. (T, &c.)
Conceiving [frequent] disgust. (Mṣb.) See ذَوَّاقٌ.
A man burned by the sun; as also
↓مَمْلُولٌ. (TA.) See an ex. in a verse cited voce أَصْرَمُ; and see طُلْمَهٌ.
Flesh-meat covered over in live coals. (TA, art. عرض.)
An iron style with which one writes on tablets. (Ḳ.)
The style, or bodkin, with which collyrium is applied to the eyes. (Ṣ, Ḳ.) In the CK, incorrectly, مَلْمُولٌ: the former is found in MṢ. copies of the Ḳ, as well as in the Ṣ, and is right accord. to the TḲ.