قبر قبس قبص


1قَبَسَ نَارًا

, aor. قَبِسَ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. قَبْسٌ, (T, Ḳ,) He took fire, مِنْهُ [from him;] (Ḳ;) as also اقتبسها: (Ṣ, Ḳ:) or he took fire from the main mass thereof; (Mṣb;) as also اقتبس [alone]. (Mṣb, Ḳ.)
[Hence,] قَبَسَ عِلْمًا, (and مِنَ العِلْمِ, TA,) (assumed tropical:) He acquired knowledge, مِنْهُ [from him;] (Ks, Ḳ, TA;) as also اقتبسهُ: (Ks, Ṣ, Ḳ, TA:) or he learned knowledge; as also اقتبس. (Mṣb.)
[Hence also, قَبَسَ حُمَّى (assumed tropical:) He caught a fever from another; as also اقتبسها.] You say, هٰذِهِ حُمَّى قَبْسٍ (assumed tropical:) This is a fever caught from another; not accidentally inbred: (A, TA:) but Ṣgh explains it differently, as signifying an accidental fever. (TA.) And الحُمَّى مِنْ غَيْرِهِ وَلَمْ اقتبس تَعْرِضْ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ (assumed tropical:) [He caught the fever from another; and it did not accidentally come to him from himself]. (A, TA.)
قَبَسَ مِنْهُ نَارًا, aor. قَبِسَ, inf. n. قَبْسٌ, [He sought from him fire; (see its part. n., below;)] (Ṣ;) [and so اقتبسه, for اقتبس مِنْهُ نَارًا; for you say,] اِقْتَبَسْنَا فُلَانًا فَأَبَى ان يُقْبِسَنَا, meaning, [We sought fire from such a one, and he refused] to give us fire. (TA.)
[And hence, قَبَسَ عِلْمًا (assumed tropical:) He sought knowledge; (see, again, its part. n., below;) and so اقتبسهُ; as appears from an explanation of the part. n. of this latter also; and from the saying,] أَتَانَا فُلَانٌ يَقْتَبِسُ العِلْمَ فَأَقْبَسْنَاهُ, meaning, (assumed tropical:) [Such a one came to us seeking knowledge, and] we taught him. (TA.)
Also, قَبَسَ النَّارَ He lighted, or kindled, the fire. (IḲṭṭ.)
See also 4, passim.

4اقبسهُ

He gave him a قَبَس [a brand, or burning stick, or burning piece of fire-wood]: (Ṣ, Ḳ:) or he gave him fire: and قَبَسَهُ he brought him fire: (TA:) and اقبسهُ نَارًا (Ks, Ṣ, Mṣb) he gave him fire; (Ṣ, * Mṣb, TA;) as also نَارًا قَبَسَهُ. (Yz, Ks, IAạr, Ṣ.)
[Hence,] اقبسهُ (assumed tropical:) He taught him: (Ḳ:) and اقبسهُ عِلْمًا, (Yz, Ks, IAạr, Ṣ, A, Mṣb,) and خَيْرًا, (A, TA,) (assumed tropical:) he taught him knowledge, (Ṣ, * Mṣb, TA,) and (assumed tropical:) good; (TA;) as also عِلْمًا قَبَسَهُ, (Ks, IAạr, Ṣ, A, Mṣb, TA,) and خَيْرًا: (A:) the latter verb is sometimes thus used; (IAạr, TA;) or is allowable: (Ks, TA:) or only the former: (A:) [but it seems to be indicated in the TA, that you say. خَيْرًا قَبَسَهُ as meaning (assumed tropical:) he brought him good:] and you say also مَالًا قَبَسَهُ [app. meaning (assumed tropical:) he gave him property]. (IAạr, TA.)
اقبس فُلَانًا نَارًا He sought fire for such a one. (Yz, * Ṣ, * Ḳ.)

قَبَسٌ

Fire: (TA:) or a live coal: (Bḍ, xx. 10:) or [more commonly, and more properly, like نَفَضٌ in the sense of مَنْفُوضٌ;] a firebrand (شُعْلَةٌ مِنْ نَارٍ, T, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ, * and Bḍ ubi supra,) taken from the main mass of fire; (T, A, Mṣb, * Ḳ;) as also مُقْتَبَسٌ and مِقْبَسٌ (A) and مِقْبَاسٌ: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) the last two [properly] signify a thing [such as a stick, or piece of fire-wood,] with which one has taken fire: (TA:) and قَبَسٌ is also explained as signifying a live coal, or piece of fire, (جِذْوَةٌ مِنْ نَارٍ,) which one takes upon the end of a stick: (TA:) [and قَبْسَةٌ also signifies the same; as appears from an application thereof in the Ḳ, art. جذو, where الجِذْوَةُ is explained by القَبْسَةُ مِنَ النَّارِ; and from the saying,] مَا أَنَا إِلَّا قَبْسَةٌ مِنْ نَارِكَ [lit., I am nought but a piece from thy fire; app. meaning, my subsistence, or the like, is derived from thee]. (A, TA.) It is said in a trad. of 'Alee, حَتَّى أَوْرَى قَبَسَ القَابِسِ (assumed tropical:) So that he manifested a light of truth to the seeker thereof. (TA.)

قَبْسَةٌ

[inf. n. of un. of 1; A single act of taking fire; &c. Hence the saying,] مَا زُرْتُكَ إِلَّا كَقَبْسَةِ العَجْلَانِ [I did not visit thee save like the hasty person's single act of taking fire]. (TA.)
See also قَبَسٌ.

قَابِسٌ

[act. part. n. of 1; Taking fire; a taker of fire; &c. Hence the saying,] مَا أَنْتَ إِلَّا كالقَابِسِ العَجْلَانِ [Thou art none other than like the hasty taker of fire]. (A.)
[(assumed tropical:) Acquiring, or learning, knowledge; an acquirer, or a learner, of knowledge.]
Seeking, or a seeker of, fire: pl. أَقْبَاسٌ; its only broken pl. (TA.)
(assumed tropical:) Seeking, or a seeker of, knowledge; as also مُقْتَبِسٌ. (TA.)
القَوَابِسُ [pl. of القَابِسُ, like as الفَوَارِسُ is pl. of الفَارِسُ,] (assumed tropical:) Those who teach men what is good. (TA.)

مَقْبِسٌ

The place of the fire-brand: i. e., firewood that has been lighted: or charcoal that has become hard; opposed to حُمَمَةٌ, which is [a piece of] charcoal that does not hold together: pl. مَقَابِسُ. (Mṣb.)

مِقْبَسٌ

: see قَبَسٌ.

مِقْبَاسٌ

: see قَبَسٌ.

مُقْتَبَسٌ

: see قَبَسٌ.

مُقْتَبِسٌ

: see قَابِسٌ.

Supplement:


قبوس

A sort of طُنْبُور: see مَعَازِفُ.