فطم فطن فظ
فَطِنَ, [aor. ـَ,] inf. n. فِطْنَةٌ and فَطَانَةٌ and فَطَانِيَةٌ [&c. as in the next sentence, He was, or became, intelligent, understanding, knowing, sagacious, or skilful: see the explanations of فِطْنَةٌ below]; (Ṣ;) and فَطُنَ signifies [the same, i. e.] he became such as is termed فَطِن. (Lth, TA.) You say, فَطِنَ لَهُ, (Mṣb, Ḳ,) and إِلَيْهِ, and بِهِ, (Ḳ,) aor. ـَ; (Mṣb, Ḳ;) and فَطَنَ, aor. ـُ; (Mṣb, Ḳ;) and فَطُنَ, aor. ـُ; (Ḳ;) inf. n. فَطْنٌ (Mṣb, Ḳ) and فَطْنٌ and فُطْنٌ and فَطَنٌ and فُطُنٌ (Ḳ) and فِطْنَةٌ and فِطَانٌ (Mṣb) and فُطُونَةٌ and فَطَانَةٌ and فَطَانِيَةٌ; (Ḳ;) He was, or became, [intelligent, understanding, knowing, or sagacious, respecting it; (agreeably with explanations above;) or] skilled of it, i. e. skilful in it; (Ḳ;) namely, an affair: (Mṣb:) [and he understood, or knew, it; often used in this sense:] and sometimes they said فَطَنَهُ, making the verb trans. by itself, because it implies the meaning of فَهِمَ; (TA;) or فَطَنْتُ الشَّىْءِ, with fet-ḥ, signifies I understood, or knew, the thing: (Ṣ:) and some say that فَطَانَةٌ [as inf. n., agreeably with analogy, of فَطُنَ, which see in what follows,] signifies [the possessing] excellence in respect of readiness of intelligence for the perception of what comes to one from another. (TA.) [فَطَنَ لَهُ also signifies He took notice of, or paid attention to, him, or it: see Ḥar p. 626, and Ḥam p. 695.] And فَطُنَ signifies [also] He became one of whom فِطْنَة [i. e. intelligence, &c., as expl. below,] was a سَجِيَّة [meaning faculty, or quality, firmly rooted in the mind]. (Mṣb.)
فطّنهُ للأَمْرِ, (Mṣb, TA,) inf. n. تَفْطِينٌ, (Ḳ, TA,) He made him to understand, or know, the affair: (Ḳ,* TA:) or he made him knowing in the various modes of the affair, and skilful therein. (Mṣb.) Hence the prov., لَا يُفَطِّنُ القَارَةَ إِلَّا الحِجَارَة i. e. [Nothing will make] the she-bear [to understand, except stones]. (TA.) And فطّنهُ المُعَلِّمُ means The teacher rendered him فَطِن [i. e. intelligent, &c.,] by the disciplining of his mind and the correcting him. (TA.)
مُفَاطَنَةٌ is of the measure مُفَاعَلَةٌ from فَطِنَ: (Ṣ:) [as such it signifies The contending, or vying, one with another, in intelligence, understanding, knowledge, sagacity, or skill; whence فَاطَنْتُهُ is used in the Ḳ (in art. حجو) as a syn. of حَاجَيْتُهُ, q. v.: or] it signifies [sometimes] the showing intelligence, understanding, knowledge, sagacity, or skill, one with another. (PṢ.) [Agreeably with the former explanation,] one says, فَاطَنَهُ فِى الكَلَامِ i. e. He held a dialogue or colloquy, or a disputation or debate, with him [with the view of trying which of them would prove superior in intelligence, &c.]; syn. رَاجَعَهُ. (Ḳ) [See also 3 in art. لحن.]
تفطّن لَهُ He understood it, or knew it, [quickly, or] with quickness of intelligence; namely, what was said. (TA.)
فَطْنٌ: see what next follows.
فَطُنٌ: see what next follows.
فَطِنٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ, KL) andفَطُنٌ↓ (Ṣ, Ḳ, KL) andفَطْنٌ↓ andفَطِينٌ↓ andفَطُونٌ↓ andفَاطِنٌ↓ (Ḳ) are epithets (Ṣ, Ḳ, TA) applied to a man, (Ṣ, TA,) signifying Intelligent, understanding, knowing, sagacious, or skilful; (Ṣ,* Ḳ,* KL;) the first expl. by Lth as signifying possessing فِطْنَة respecting things: (TA:) and it signifies one of whom فِطْنَة has become a سَجِيَّة [meaning faculty, or quality, firmly rooted in the mind]: (Mṣb:) the pl. [of this] is فُطْنٌ, (Ḳ,) or فُزُنٌ, with two dammehs, (Mṣb,) or both: (TA:) and the fem. is فَطِنَةٌ. (Ḳ.) فَطِنٌ بِخُصُومَتِهِ means A man knowing in the various modes of his disputation, or litigation, and skilful therein. (Mṣb.)
فِطْنَةٌ [mentioned above as an inf. n. seems to be regarded by some as a simple subst., and] signifies Intelligence, understanding, knowledge, sagacity, (Ṣ,* KL, PṢ,) or skill; (Ḳ, KL, PṢ;) contr. of غَبَاوَةٌ: (TA:) or, accord. to some, such [intelligence, &c.,] as is instinctive [or natural; infused into the mind by God]; not acquired. (TA.) [See also ذِهْنٌ.]
فَطُونٌ: see فَطِنٌ.
فَطِينٌ: see فَطِنٌ.
فَاطِنٌ: see فَطِنٌ.