فستق فسح فسخ


1. (فسح)

فَسُحَ, (MA, Mṣb, Ḳ, [in the CK فَسَحَ, a misprint,]) with damm, (Mṣb,) like كَرُمَ, (Ḳ,) [aor. ـُ,] inf. n. فُسَاحَةٌ, (L,) or فَسَاحَةٌ [for which the former is app. a mistranscription] and فُسْحَةٌ, (MA,) It (a place) was, or became, spacious, roomy, wide, or ample; (MA, Mṣb, Ḳ;) as alsoافسح↓, (Mṣb, Ḳ,) andتفسّح↓, andانفسح↓. (Ḳ.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

فَسَحَ لَهُ, (Ṣ, MA, Mṣb, Ḳ,) aor. ـَ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. فَسْحٌ (MA, Mṣb, TA) and فُسُوحٌ; (TA;) as alsoتفسّح↓, (A, Ḳ,) andافسح↓; (A;) He made room, or ample room, for him, (Ṣ, MA, Mṣb, Ḳ,) فِى المَجْلِسِ (Ṣ, MA, Mṣb) in the sitting-place, or in the assembly. (MA.) You say,تَفَسَّحُوا↓ فِى المَجْلِسِ, (Ṣ, Mṣb,*) andتَفَا سَحُوا↓, (Ṣ, Ḳ,) Make ye room, or ample space, [in the sitting-place, or in the assembly,] syn. تَوَسَّعُوا: (Ṣ, Ḳ:) both of these verbs have nearly the same signification: [each may be rendered, but the latter more properly, make ye room, or ample space, one for another:] the latter occurs, accord. to the reading of El-Ḥasan, and the former accord. to that of others, in the Ḳur lviii. 12. (Fr, TA.)

verb form: 1.(signification - B2)

And اِفْسَحْ عَنِّى Remove thou, withdraw, or retire to a distance, from me. (Ksh and Bḍ in lviii. 12.)

verb form: 1.(signification - B3)

فَسْحٌ [as inf. n. of فَسَحَ] also signifies The making wide steps; and so فَيْسَحَى. (Ḳ.) [Hence,] اِفْسَحِ الخُطَى, said by an Arab of the Desert, of the Benoo-'Okeyl, to one who was sewing for him a water-skin, and mentioned in the T, as heard by its author, meaning † Make wide the spaces between each two punctures of the needle, lest the punctures should rend. (L.)

verb form: 1.(signification - B4)

And فَسَحَ لَهُ الأَمِيرُ فِى السَّفَرِ means The commander, or governor, wrote for him a فَسْح [q. v.]. (Ḳ.)


2. (فسّح)

فسّح He made a place spacious, roomy, wide, or ample. (Mṣb.)


4. (افسح)

see 1, first and second sentences.


5. (تفسّح)

see 1, in three places.

verb form: 5.(signification - A2)

[تفسّح also signifies He expatiated, or ranged at large: and he had ample room or scope: see مُتَفَسَّحٌ.]


6. (تفاسح)

see 1, third sentence.


7. (انفسح)

see 1, first sentence.

verb form: 7.(signification - A2)

[Hence,] انفسح مُرَاحُهُمْ [lit. The nightly resting-place of their camels was, or became, spacious,] means † their camels became numerous. (TA.)

verb form: 7.(signification - A3)

And انفسح صَدْرُهُHis bosom became dilated [with joy]. (Ṣ, A.)

verb form: 7.(signification - A4)

And انفسح طَرْفُهُHis eye had an unobstructed view, nothing hindering its seeing far. (L.)


Q. Q. 2. تَفَيْسَحَ

تَفَيْسَحَ: see تَفَيْحَسَ, in art. فحس.


فَسْحٌ

فَسْحٌ A writing like a جَوَاز [or traveller's pass]. (Ḳ.) [See 1, last sentence.]


فُسُحٌ

فُسُحٌ: see فَسِيحٌ, in three places.


فُسْحَةٌ

فُسْحَةٌ Spaciousness, roominess, width, or ampleness; (Ṣ, A, L, Ḳ;) [particularly, or generally,] with respect to the ground. (L.) [In the MA it is mentioned as an inf. n. of فَسُحَ.]

word: فُسْحَةٌ(signification - A2)

And [Ample scope for action &c.] in an affair. (Mṣb in art. رخو.) [And A state in which is ample scope for acting &c.: see نَفَسٌ.]

word: فُسْحَةٌ(signification - A3)

الفُسْحَتَانِ signifies The two spaces without hair on the two sides of the hair that grows immediately beneath the middle of the lower lip. (L.)


فُسْحُمٌ

فُسْحُمٌ: see فَسِيحٌ, in two places.

word: فُسْحُمٌ(signification - A2)

فُلَانٌ ٱبْنُ فُسْحُمٍ is a phrase mentioned by Lḥ, thought by him to be from الفُسْحَةُ and الاِنْفِسَاحُ, but the meaning is unknown. (L.)

word: فُسْحُمٌ(dissociation - B1)

Also The glans of the penis. (Ḳ in art. فسحم; where the word is mentioned again in the Ṣ likewise.)


فُسَاحٌ

فُسَاحٌ: see the paragraph here following.


فَسِيحٌ

فَسِيحٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) andفُسَاحٌ↓, (Ḳ,) like طَوِيلٌ and طُوَالٌ, (TA,) Spacious, roomy, wide, or ample; applied to a place; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) as alsoفُسُحٌ↓ andفُسْحُمٌ↓: (Ḳ:) orفُسُحٌ↓ signifies thus applied to a sitting-place: (Ṣ:) andفُسْحُمٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) in which the م is augmentative, (Ṣ,) signifies (Ṣ, Ḳ) also (Ḳ) وَاسِعُ الصَّدْرِ [meaning free from distress of mind or from narrowness of mind], (Ṣ, Ḳ,) as does also فُسُحٌ↓ [in the CK in this sense written فُسْحٌ]; both being applied in this sense to a man. (Ḳ.)

word: فَسِيحٌ(signification - A2)

سَيْرٌ فَسِيحٌ [means A pace in which the steps are wide: see 1, latter half].


مَفْسُوحُ

جَمَلٌ مَفْسُوحُ الضُّلُوعِ i. q. مَسْفُوح [i. e. A camel wide in the ribs]. (TA.)


مُتَفَسَّحٌ

مَا لَكَ فِى هٰذَا مُتَفَسَّحٌ [There is not for thee ample scope (lit. a place in which one has ample scope) in this]. (A.)


مُنْفَسَحٌ

مُنْفَسَحٌ وَادٍ [The place of expanding of a valley]. (JK and Ḳ in art. خرق, &c.)


مُنْفَسِحٌ

مُرَاحٌ مُنْفَسِحٌA nightly resting-place of camels, or of camels and other cattle, in which they are numerous. (Aṣ, Ḳ.)