عبهل عبو عبى


1عَبَا

, aor. يَعْبُو, His face shone: (Ḳ, TA:) [or so عَبَا وَجْهُهُ; for] عَبَأَ وَجْهُهُ signifies thus accord. to IAạr: (TA in art. عبأ:) app. from عَبٌ signifying the “ light ” of the sun; this being originally عَبْوٌ. (TA.)
And عَبْوٌ المَتَاعِ is syn. with تَعْبِيَتُهُ, (Ḳ, TA,) mentioned by ISd, and said by IḲṭṭ to be of the dial. of El-Yemen, (TA,) signifying The putting of the goods, or utensils, one upon another: [or packing them up in a repository: as also عَبْؤُهُ: see 1, in art. عبأ:] IDrd says, عَبَوْتُ المَتَاعَ is of the dial. of El-Yemen, syn. with عَبَّيْتُهُ. (TA in art. عبى.)

عَبٌ

The light of the sun; (IAạr, TA, and O and Ḳ in art. عبأ;) as also عَبْوٌ, which is the original form; (TA;) and so عَبْءٌ, (IAạr, and O and Ḳ in art. عبأ,) and عَبٌّ; (O and Ḳ in art. عب;) and IAạr says that عَبْوَةٌ signifies the same: (TA in art. عبأ:) or the light and beauty thereof: (TA in art. عبى:) pl. عِبًى. (TA.)

عَبًا

, applied to a man, [like عَبَآءٌ mentioned in art. عبأ,] Heavy, dull, or stupid; or coarse, or rude; and impotent. (ISd, TA.) [But see this word in art. عبى.]

عَبْوٌ

: see عَبٌ, above.

عِبْوٌ

A weight, or load, or burden: or any load, or burden, consisting of a debt, or some other responsibility that one takes upon himself. (TA.) [See also عِبْءٌ (which signifies the same) in art. عبأ.]

عَبْوَةٌ

: see عَبٌ, above.

عَابِيَةٌ

Beautiful; (Ḳ, TA;) applied to a woman; from عَبٌ, expl. above. (TA.)