شقح شقذ شقر
1. ⇒ شقذ
شَقِذَ, aor. ـَ
And شَقِذَ, (Ṣ, M, L, Ḳ,) aor. ـَ
3. ⇒ شاقذ
شاقذهُ, (Ṣ, L,) inf. n. مُشَاقَذَةٌ, (Ḳ,) He regarded him, or treated him, with enmity, or hostility. (Ṣ L, Ḳ.)
4. ⇒ اشقذ
اشقذهُ, (inf. n. إِشْقَاذٌ, L,) He drove him away. (Ṣ, M, L, Ḳ.)
شَقْذٌ: see شَقَذَانٌ, in three places.
شُفْذٌ: see شَقَذَانٌ, in four places:
شِقْذٌ: see شَقَذَانٌ, in three places.
شَقَذٌ: see شَقَذَانٌ.
مَا بِهِ شَقَذٌ وَلَا نَقَذٌ There is not in him any motion. (IAạr, Ṣ, L.)
And, (L, Ḳ, in the CK ما به شَقْذٌ ولا نَقْذٌ,) as alsoما به شُقْذٌ↓ ولا نُقْذُ, (Ḳ,) There is not in it (namely, a commodity, or household furniture, L) any fault, or defect: and there is not in it (namely, language, or speech, L) any defect, imperfection, or unsoundness. (L, Ḳ.*)
And مَا لَهُ شَقَذٌ وَلَا نَقَذٌ He possesses not anything. (L, Ḳ.)
And مَا دُونَهُ شَقَذٌ وَلَا نَقَذٌ There is not anything to be feared, nor anything to be disliked, in the way to the attainment thereof. (Meyd, TA.)
شَقِذٌ: see شَقَذَانٌ, in six places.
شُقَذٌ: see شَقَذَانٌ, in two places.
شِقَذٌ: see شَقَذَانٌ, in the latter half.
شِقْذَةٌ / شَقِذَةٌ
شِقْذَةٌ and شَقِذَةٌ: see شَقَذَانٌ, near the end; the latter, in two places.
شَقَذَى: see what next follows.
عُقَابٌ شَقْذَآءُ An eagle vehemently hungry, (Ṣ, M, L, Ḳ,) and eager in seeking food; (M, L;) as alsoشَقَذَى↓. (Ḳ.) A poet likens a horse thereto. (M, L.)
شِقْذَانٌ, as a sing. n.: see شَقَذَانٌ (of which it is also a pl.), in two places, near the end.
شَقَذَانٌ One who scarcely ever, or never, sleeps; (Ṣ, M, L, Ḳ;) as alsoشَقِذٌ↓; (Ṣ, M, Ḳ;) and who has a malignant eye, (Ṣ, M,) affecting, or hurting, others therewith; as alsoشَقِذٌ↓ (Ṣ, M, Ḳ, in the TA شَقْذٌ,) andشَقِيذٌ↓: (M:) or who has a strong, or powerful, eye, quickly affecting or hurting [others therewith]; (M, L, Ḳ;) as alsoشَقِذٌ↓ andشَقِيذٌ↓: (M:) andشَقِذُ↓ العَيْنِ one who scarcely ever, or never, sleeps; whom drowsiness does not overcome. (T, L.)
Also Driven away, and remote; and soشَقِذٌ↓. (L.)
And شَقَذَانَةٌ A light-spirited woman: (Th, M, L:) foul, or obscene, in her speech; clamorous, and foul-tongued. (T, L.)
Also The male chameleon; (M, L, Ḳ;) and soشَقِذٌ↓ andشِقْذٌ↓ andشُقْذٌ↓: or all these words signify a slender and compact male chameleon, with a small head, that cleaves to the trunk of the kind of tree called عِضَاه: (M, L:) pl. شِقْذَانٌ (M, L, Ḳ) and شَقَاذَى: (M:) the former pl. like كِرْوَانٌ, pl. of كَرَوَانٌ; (L;) and also used as a sing., meaning a male chameleon; (Th, M;) thus used by a poetess; (M:) also شِقْذٌ↓ (Ṣ, M, L, Ḳ) andشُقْذٌ↓ (M, L) andشُقَذٌ↓ (M, L, Ḳ) andشَقْذٌ↓ (Ḳ) the young one of a chameleon: (Lḥ, Ṣ, M, L, Ḳ:) pl. شِقْذَانٌ (Ṣ, M, L, Ḳ) and شَقَاذَى: (M, L, Ḳ:) the former pl. like صِنْوَانٌ, pl. of صِنْوٌ. (Ṣ.) A poet says, describing asses,
* فَرَعَتْ بِهَا حَتَّى إِذَا ** رَأَتِ الشَّقَاذَى تَصْطَلِى *
And they pastured therein until the heat became vehement and they saw the male chameleons thirsty, desiring to go to water, and repairing to the sun: some say, that شقاذى here signifies moths, (فَرَاش), but this is a mistake. (M, L.) شِقْذَانٌ also signifies The animals called ضَبّ and وَرَل and طُحَن and سَامُّ أَبْرَص and دَسَّاسَة: and the sing. is شِقْذَةٌ↓: (M, L:) or any small animals that creep or walk upon the earth, and venomous or noxious reptiles and the like: (M, L, Ḳ:) sing. شَقِذَةٌ↓ (M, L) andشِقَذٌ↓, (M,) orشَقِذٌ↓, (L,) andشُقَذٌ↓, (M,) orشَقَذٌ↓; (L;) but it does not appear how شَقِذَةٌ↓ can be a sing. of شِقْذَانٌ unless the augmentative letter be regarded as elided. (M, L.)
Also The wolf; (M, L, Ḳ;) and soشَقْذَانٌ↓ (Th, M, L, Ḳ) andشُقْذٌ↓, (M, L,) orشِقْذٌ↓, (Ḳ,) orشَقْذٌ↓. (TA.)
Also The hawk; syn. صَقْرٌ; (M, L;) and soشَقْذَانٌ↓ (Th, M, L) andشُقْذٌ↓, (M, L,) orشَقْذٌ↓. (TA.)
And شِقْذَانٌ [the pl.] also signifies The young ones of the kinds of birds called حبَارَى and قَطًا (M, L, Ḳ) and the like. (M, L.)
شَقِيذٌ: see شَقَذَانٌ, in two places.
طَرْدٌ مِشْقَذٌ A driving far away. (M, L.)