سعر سعط سعف
1. ⇒ سعط
4. ⇒ اسعط
اسعطهُ, (Ṣ,) or اسعطه دَوَآءً, (AA, IDrd, Mgh, Mṣb, Ḳ,) He poured, (Ṣ, Mgh, Mṣb,) or introduced, (Ḳ,) medicine into his (a man's, Ṣ) nose; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) as alsoسَعَطَهُ↓, aor. ـُ
[Hence,] اسعطهُ الرُّمْحَ ‡ He pierced him in his nose with the spear: (ʼEyn, Ḳ:) or it is like أَوْجَرَهُ, meaning he pierced him in his breast, or chest, with the spear. (Ṣ.)
[Hence also,] اسعطهُ عِلْمًا ‡ He took extraordinary pains in making him to understand science, (Ḳ, TA,) and in repeating to him what he taught him. (TA.)
8. ⇒ استعط
استعط He (a man, Ṣ) poured medicine into his (i. e. his own) nose; or had it poured therein; (Ṣ, Mgh;) or introduced it, or had it introduced, therein: (Ḳ:) the pass. form, اُسْتُعِطَ, is not allowable. (Mgh.)
10. ⇒ استسعط
استسعط † He (a camel, TA) smelled the urine of the she-camel, (Ḳ,) or somewhat thereof, (TA,) and it, (Ḳ,) or some of it, (TA,) entered into his nose; (Ḳ;) then he covered her, and failed not to impregnate. (TA.)
سَعْطَةٌ وَاحِدَةٌ A single introduction of medicine into the nose; as alsoإِسْعَاطَةٌ↓ واحدة. (Lth, Ḳ.)
سُعَاطٌ: see سَعِيطٌ, in four places.
سَعُوطٌ Medicine that is poured, (Ṣ, Mgh, Mṣb,) or introduced, (Ḳ,) into the nose; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) [an errhine;] as also صَعُوطٌ; (Lḥ, Ḳ;) which is thought, by ISd, to be an instance of assimilation [like صِرَاطٌ for سِرَاطٌ] such as Sb mentions. (TA.)
Also Sweat. (TA.)
سُعُوطٌ: see the next paragraph, in two places.
سَعِيطٌ Sweet, or pleasant, odour, of wine and the like, or of anything: (AʼObeyd, Ḳ:) and sharpness, or pungency, of odour; as alsoسُعَاطٌ↓; (Ḳ;) the former, [for instance,] of mustard, (ISk,) and soسُعُوطٌ↓: (TA:) andسُعَاطُ↓ المِسْكِ signifies the odour of musk. (Fr.) A rájiz says, describing camels and their milk,
* حَمْضيَّةٌ طَيِّبَةُ السُّعَاطِ *
[That eat the plants called حَمْض, sweet in odour]. (AḤn.) And you say,هُوَ طَيِّبُ السُّعُوطِ↓ andالإِسْعَاطِ↓ [He, or it, is sweet in odour: but the latter is perhaps a mistranscription, for السُّعَاطِ]. (TA.)
The dregs, lees, or sediment, of wine. (Ṣ, Ḳ.)
The بَان [or ben]: (Ḳ:) the oil thereof: (IB, Ḳ:) the oil of mustard: (Ḳ:) and the oil of the زَنْبَق [or jasmine]. (TA.)
I. q. مُسْعَطٌ [pass. part. n. of 4, q. v.]. (TA.)
إِسْعَاطٌ: see the next preceding paragraph.
إِسْعَاطَةٌ: see سَعْطَةٌ.
مُسْعُطٌ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and مِسْعَطٌ, (Lth, Ḳ,) the former an instance of the instr. n. with damm, (Ṣ, Mṣb, TA,) which is extr., (Mṣb, TA,) like مُنْخُلٌ, &c., (TA,) The thing, (Ḳ,) or vessel, or receptacle, (Ṣ, Mṣb,) into which سَعُوط is put, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and from which it is poured into the nose. (Ḳ.)