دبر دبس دبغ
ادبست الأَرْضُ The land showed its plants or herbage: (Ḳ:) or began to show the blackness of its plants or herbage. (AḤn, M, Ṣ.)
see 9. ادباسّت الأَرْضُ The blackness of the land became mixed with redness. (M, TA.)
دَبْسٌ Anything black. (Lth, A, Ḳ.)
[Hence, app.,] Much people; as alsoدِبْسٌ↓: (IAạr, Ḳ:) the former is also common to other things; (M,* TA;) so that you say مَالٌ دَبْسٌ, meaning much property. (TA.)
دُبْسٌ: see the next paragraph.
دِبْسٌ (Ṣ, M, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) andدُبْسٌ↓ (M) andدِبِسٌ↓ (Ḳ) The expressed juice of fresh ripe dates; (A, Mgh, Mṣb;) what flows from fresh ripe dates; (Ṣ;) the honey of dates; [i. e. the sweet, thick, or inspissated, juice thereof;] (M, Ḳ;) the expressed juice of dates, (M,) or of fresh ripe dates not cooked: (AḤn, M:) what is called صَقْرٌ in the dial. of the people of El-Medeeneh: said by some to be the honey of fresh ripe dates: by some, what flows, or exudes, from raisins and from fresh grapes: and by some, what flows from the baskets of dates: (TA:) [see also رُبٌّ, in an explanation of which the inspissated juice of any fruit is termed its دِبْس:] also the honey of bees, عَسَلُ النَّحْلُ: so in the copies of the Ḳ and in [some of the copies of] the A; a signification not known; but [AḤn] Ed-Deenawaree mentions the word دَبَاسَاتٌ, and explains it as signifying “domestic bee-hives;” and by this it is seen that the application of دبس to what bees eject may be correct: or the true reading may be عَسَلُ النَّخْلِ, with خ, as in some copies of the A; and it may be meant as explaining what precedes, meaning the expressed juice of the fruit of the palm-tree, by a kind of trope; though, as such, a useless repetition: but it is said in the O, on the authority of IDrd, that bees' honey is called دِبِسٌ↓: (TA:) the vulgar apply the word to [the inspissated juice of fresh ripe grapes, which resembles thick honey: and sometimes to] the honey of raisins. (MF.)
دِبِسٌ: see دِبْسٌ, in two places.
دُبْسَةٌ A colour in animals that have hair; (Mṣb;) [brownness;] or redness tinged, or intermixed, with blackness: (M, Mṣb:) it is in sheep, or goats, and in horses; (M;) [and in birds: see 9:] accord. to Hoseyn Ibn-ʼAbd-Allah El-Iṣbahánee, in his book on strange pigeons, greenness, or a dark, or an ashy, dust-colour, in which are redness and blackness. (TA.) [See also أَدْبَسُ.]
دُبْسِىٌّ A certain bird, (Ṣ, Ḳ,) of small size, (TA,) of a colour inclining to black, that cooes (يُقَرْقِرُ): (Ḳ, TA:) hence said by some to be the male of the يَمَام [or dove]: (TA:) or a species of pigeons: (M:) or a pigeon of a colour between black and red: (Mgh:) or a species of the فَوَاخِت [or collared turtle-doves]: (Mṣb:) fem. with ة: (Mgh, Ḳ:) [pl. دَبَاسِىٌّ:] a rel. n. from طَيْرٌ دُبْسٌ: (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ:*) [see أَدْبسُ:] or from دِبْس of fresh ripe dates, but made to deviate from the form of the original, like دُهْرِىٌّ and سُهْلِىٌّ: (Ṣ:) or it has the form of a rel. n. without being such. (M, TA.)
دَباسَاتٌ Domestic bee-hives; خَلَايَا أَهْلِيَّةٌ. (AḤn, M.)
دَبَّاسٌ [A seller of دِبْس]. (Ḳ in art. صقر.)
دَبُّوسٌ, (Ṣ, Ḳ,) by some written دُبُّوسٌ, which is said to be the correct form, (TA,) A mace (Ḳ, TA) of iron or other material: (TA:) app. an arabicized word, (Ṣ, Ḳ, TA,) from [the Persian] دبوز (TA) [or دَبُوسْ]: pl. دَبَابِيسُ. (Ṣ, Ḳ.)
أَدْبَسُ A bird, (Ṣ, A, Mṣb,* Ḳ,) and a horse, (Ṣ, M, A, Mgh,) and a sheep, or goat, (M,) or a goat, (A,) [brown; or] of a colour between black and red; (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ;) or of a red colour tinged, or intermixed, with blackness: (M:) or, accord. to Hoseyn Ibn-ʼAbd-Allah El-Iṣbahánee, in his book on strange pigeons, of a green colour, or a dark, or an ashy, dust-colour, in which are redness and blackness: (TA:) fem. دَبْسَآءُ: (A:) pl. دُبْسٌ. (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ.)
أَرْضٌ مُدْبِسَةٌ Land beginning to show the blackness of its plants or herbage. (AḤn, Ṣ.)