خزق خزل خزم


1خَزَلَهُ

, (Mṣb, Ḳ,) aor. خَزُلَ, (Mṣb,) or خَزِلَ, (Ḳ,) inf. n. خَزْلٌ, (Mṣb,) He cut it off. (Mṣb, Ḳ.) [See also 8.]
خَزَلَهُ عَنْ حَاجَتِهِ, aor. خَزِلَ, (assumed tropical:) He impeded, hindered, prevented, or withheld, him from attaining the object of his want. (Ḳ, * TA.)
خَزِلَ, aor. خَزَلَ, (JK, Ḳ,) inf. n. خَزَلٌ, (JK,) He had a fracture in his back. (JK, Ḳ.)
Also, (TḲ,) inf. n. as above; (Ḳ;) and تخزّل and انخزل; He walked in a heavy, or sluggish, manner: (Ḳ:) or, as in the ʼEyn, with a looseness of the joints. (TA.)

7انخزل

It became cut off. (Ṣ, Mṣb.)
[Hence,] انخزل فِى كَلَامِهِ (assumed tropical:) He became cut short, or stopped, in his speech. (IDrd, Ḳ.)
انخزل عَنْ جَوَابِى He cared not for my answer, or reply. (M, Ḳ.)
See also 1.

8اختزلهُ

He cut it off for himself. (Ṣ, * Mṣb, Ḳ. *) One says, اختزل المَالَ He cut off for himself the property. (TA.) And اختزلهُ عَنِ القَوْمِ He cut him off from the people, or party. (Ṣ.)
And hence, اِخْتَزَلْتُ الوَدِيعَةَ (assumed tropical:) I was unfaithful in respect of the trust, or deposit; even if meaning I refused to restore it: because the doing so is a cutting off, for one's self, of the property of the owner. (Mṣb.)
Accord. to Sb and the Ḳ, الاِخْتِزَالُ is also syn. with الحَذْفُ [The cutting off a thing; or cutting it so as to lessen it at its extremity; &c.]: but ISd says, I know not this on the authority of any other than Sb. (TA.)
الختزال also signifies The being alone (Ḳ, TA) in opinion; with none to share therein. (TA.)
And اختزل, He (a man) became lame; or walked lamely. (TA.)

خَزْلٌ

: see what next follows.

خَزْلَةٌ

: see what next follows.

خُزْلَةٌ

, (JK, Ḳ,) or, as in the M, خَزْلَةٌ and خَزْلٌ, (TA,) A fracture in the back. (JK, M, Ḳ.)

خُزَلَةٌ

One who impedes, hinders, prevents, or withholds, another from that which he desires to do. (Az, Ḳ, * TA.)

خَيْزَلٌ

: see خَوْزلَى.

خَوْزَلَةٌ

i. q. إِعْيَآءٌ [Fatigue: or a fatiguing]. (TA.)

خَوْزَلَى

and خَيْزَلَى A certain mode of walking, with a looseness of the joints; like خَوْزَرَى and خَيْزَرَى: (Ṣ:) or a heavy, or sluggish, manner of walking; as also خَيْزَلٌ: (Ḳ:) the dual of خَوْزَلَى [to which that of خَيْزَلَى is similar] is خَوْزَلَانِ. (IAmb, TA in art. قهقر.) Accord. to the T, one says, هُوَ يَمْشِى الخَيْزْلَى and الخَوْزَلَى, meaning He walks with an elegant, and a proud and self-conceited, gait, with an affected inclining of the body from side to side: or as though thorns pricked his feet. (TA.)

خَيْزَلَى

: see what next precedes, in two places.

أَخْزَلُ

Having a fracture in his back; as also مَخْزُولٌ: (O, Ḳ:) or having a fracture in the middle of his back; as also الظَّهْرِ مَخْزُولُ. (Lth, TA.)
And A camel whose hump has entirely gone away: (Ḳ:) so says Lth; but Az thinks that this may be a mistranscription for أَجْزَلُ; or خ and ج may be interchangeable in this case. (TA.)
Also Lame. (AA, TA.)

مَخْزُولٌ

: see what next precedes, in two places.