حندس حندق حنذ
حَنْدَقُوقٌ, (Ṣ, Ḳ, &c.,) mentioned by J and Ṣgh in art. حدق; but IB says that it belongs to the present art., the ن being a radical letter; and thus Sb mentions it as an epithet, in a sense explained below; (TA;) and حِنْدَقُوقٌ (Sh, Ḳ) and حَنْدَقُوقٌ (TA) andحَنْدَقُوقَى↓, (Ḳ,) allowed by Sh, but disallowed by J, (TA,) andحَنْدَقَوْقَى↓ andحِنْدَ قُوقَى↓ andحِنْدَ قَوْقَى↓ (Ḳ) andحَنْدُ قُوقَى↓; (TA;) [The herb lotus, melilot, sweet trefoil, or bird's-foot-trefoil; so in the present day;] a certain plant; (Ṣ;) a certain herb, or leguminous plant, (Ḳ,) resembling fresh, or green, فَثّ [q. v.]; (TA;) i. q. ذُرَقٌ: (Ṣ, Ḳ:) a Nabathæan name, arabicized. (Ṣ.)
Also the first, A tall man, incompact, or incongruous, in make, (Ibn-Es-Serráj, Ḳ,) like him who is مَجْنُون [or insane]; (Ibn-Es-Serráj, TA;) or, as some say, like the أَحْمَق [or foolish, or stupid, &c.]: (TA:) or it signifies also i. q. حدق. (Ḳ.) And One who turns about the eyes; or who does so much, or frequently. (AO, Az, Ḳ.) [But in this sense it belongs to art. حَنْدَقُوقَى.]
حَنْدَقُوقَى and حَنْدَقَوْقَى &c.: see the paragraph immediately preceding.