حدأ حدب حدث
حَدِبَ, aor ـَ, inf. n. حَدَبٌ; (Ṣ,* A, Mgh,* Mṣb, Ḳ;) andاحدبّ↓, andتحادب↓, (Ḳ,) andاحدودب↓; (Ṣ, Ḳ;) He (a man, Mṣb) was, or became, humpbaked; (Mgh, Mṣb;) he had a prominent, or protuberant, back, and a hollow, or receding, chest (A,* Ḳ) and belly: (Ḳ:) [accord. to the Mṣb, from حَدَبٌ signifying “elevated ground;” but the reverse is indicated in the A:] and it (the back) was, or became, humped, or protuberant; (Ṣ, A;*) as alsoانحدب↓. (KL.)
And the first, † It (a thing) rose, or grew up or out, high: (KL:) [it was, or became, gibbous, or convex; as alsoاحدودب↓.]
حَدِبَ عَليْهِ, (Ṣ, A, Ḳ,) inf. n. as above; (KL, TA;) andتحدّب↓; (Ṣ, A, Ḳ;) ‡ He was, or became, affectionate, favourable, or kind, to him. (Ṣ, A,* Ḳ, KL, TA.) And حَدِبَتْ عَلَى وَلَدِهَا, (Ḳ,* TA,) inf. n. as above; (TA;) andتحدّبت↓; (Ḳ;) ‡ She (a woman) applied herself constantly to the care of her child, or children, after the loss of her husband, not marrying again. (Ḳ, TA.)
حَدَبَ عَنْهُ, aor. ـِ, inf. n. حَدْبٌ, He repelled from him, and defended him. (MF, TA.)
تَحْدِيبٌ [inf. n. of حدّب] The act of elevating, or raising high, the back. (KL.)
[And, accord. to Golius, as on the authority of the KL, The making a thing gibbous, or convex: but this meaning which the word has in the present day, I do not find in my copy of the KL.]
احدبهُ He (God) rendered him humpbacked. (Ṣ.)
† He, or it, rendered him affectionate, favourable, or kind. (KL.)
see 1, in two places.
تحدّب بِهِ He, or it, clung, or clave, to it. (Ḳ, TA.)
see 1, in two places.
Also † It (sand) was, or became, curved, or winding; or curved, or winding, and long. (Ḳ.)
حَدَبٌ ‡ High, or elevated, ground; so in the Ḳur xxi. 96; (Ṣ, A, Mṣb;) as alsoحَدَبَةٌ↓; and so حَدَبٌ مِنَ الأَرْضِ: (A:) or rugged and high ground: (T, Ḳ:) pl. حِدَابٌ (Ṣ) [and app., accord. to the TA, أَحْدَابٌ also, a pl. of pauc.]. And حَدَبُ الرَّمْلِ ‡ Sand brought by the wind, [or blown together,] and elevated. (A, TA.) And hence, as being likened to such sand, (IAạr, TA,) حَدَبُ البُهْمَى ‡ What is scattered, and heaped up, of [the species of barley-grass called] بهمى. (IAạr, Ḳ, TA.) And حَدَبُ المَآءِ † The elevated waves of water: (T, TA:) or the rolling over of water, volume over volume: (Ḳ, TA:) or the rolling of water in waves. (TA.) And حَدَبُ الغَدِيرِ † The motion and waves of the pool of water left by a torrent. (IAạr, TA.) And حَدَبُ السَّيْل ‡ The rise, or swell, and abundance, of the torrent. (A, TA.)
† A slope in a declivity; expl. by حَدُورٌ فِى صَبَبٍ, as in the correct copies of the Ḳ, and in the L; in some copies of the Ḳ حدوب; (TA;) [in the CK حُدُورٌ;] as the حَدَب of waves (in some copies of the Ḳ, of the wind, TA, [an evident mistranscription, الريح for الموج,]) and of sand. (Ḳ.)
† A mark left upon the skin; (Aṣ, Ḳ;) such as the [weal or] swelling and thickness produced by beating. (Aṣ, TA.)
‡ The intenseness of the cold of winter. (A, Ḳ.)
A certain plant: or the [plant called] نَصِىّ. (Ḳ.)
حَدِبٌ: see أَحْدَبُ.
Also ‡ Affectionate, favourable, or kind. (A, TA.) You say, هُوَ حَدِبٌ عَلَى أَخِيهِ ‡ He is affectionate, &c., to his brother. (A.)
أَرْضٌ حَدِبَةٌ A land abounding with the plant called حَدَب. (Ḳ.)
حَذَبَةٌ A hump on the back. (Az, Ṣ, A, Mgh.)
حَدَابِ, like قَطَامِ, (Ḳ,) indecl., (TA,) † A year of drought, barrenness, or dearth: (Ḳ:) or a year of severe drought. (TA.)
حُدَيْبَآءُ: see what next follows.
أَحْدَبُ Humpbacked; (Ṣ, Mgh, Mṣb;) having a prominent, or protuberant, back, and a hollow, or receding, chest and belly; (Ḳ;) andحَدِبٌ↓ signifies the same: (Sb, Ṣ, Ḳ:) fem. of the former حَدْبَآءُ: (Mṣb:) and pl. حُدْبٌ. (Mṣb, TA.) اِبْنَةٌ حُدَيْبَآءُ↓ (dim. of حَدْبَآءُ), meaning A little humpbacked daughter, occurs in a trad. (TA.)
Hence, آلَةٌ حَدْبَآءُ, (see a verse of Kaab Ibn-Zuheyr, voce آلَةٌ, in art. اول,) † A gibbous bier: (A,* TA:) or (as used in that verse) it means a distressing state, or condition: or an elevated apparatus. (TA.) And رَمْلَةٌ حَدْبَآءُ † [A gibbous tract of sand]. (ISh, Ḳ in art. دبح, &c.) And نَاقَةٌ حَدْبَآءُ, (Ṣ, A,) or دَابَّةٌ حدبَآءُ, (Ḳ,) ‡ A she-camel, (Ṣ, A,) or a beast, (Ḳ,) the prominent parts of whose hips, (Ṣ, A, Ḳ,) and the bone of whose back, (TA,) appear, (Ṣ, A, Ḳ,) by reason of her leanness. (A, TA.) And حَدْبَآءُ حِدْبِيرٌ and حِدْبَارٌ are expressions used in the same sense: (L, TA:) pl. حُدْبٌ حَدَابِيرُ. (Ṣ, L, TA.)
الأَحْدَبُ is the name of A vein (عِرْق) penetrating into, or lying within, the bone (عَظْمَ [app. a mistranscription for عَظَمَة the upper portion]) of the fore-arm. (Ḳ.)
أَمْرٌ أَحْدَبُ (A) and خُطَّةٌ حَدْبَآءُ (A, TA) ‡ A difficult affair: (A, TA:) and أُمُورٌ حُدْبٌ (A, TA) and حُدْبُ الأُمُورِ (Ḳ) ‡ difficult affairs; (A, Ḳ, TA;) sing. حَدْبَآءُ [for خُطَّةٌ حَدْبَآءُ or the like]. (Ḳ.) And سَنَةٌ حَدْبَآءُ ‡ A severe, cold year. (A, TA.) [Hence,] وَسِيقٌ أَحْدَبُ † A quick driving. (TA.)
[Hence, also,] الأَحْدَبُ [used as a subst.] † Vehemence, severity, difficulty, or distress; syn. الشِّدَّةُ. (Ḳ.)
[Also † More, and most, affectionate, favourable, or kind.] أَحْدَبُهُمْ عَلَى المُسْلِمِينَ, said of Aboo-Bekr, in a trad. of ʼAlee, means † The most affectionate, favourable, or kind, of them, to the Muslims. (TA.)