جحفل جحم جد


1. (جحم)

جحُمَتِ النَّارُ, aor. ـُ, inf. n. جُحُومٌ; and جَحِمَت, aor. ـَ, inf. n. جَحْمٌ and جَحَمٌ [accord. to the CK جُحْمٌ] and جُحُومٌ; The fire burned, burned up, burned brightly or fiercely, blazed, or flamed; (Ḳ, TA;) and had many live coals, and much flame: (TA in explanation of the latter verb; and so the former or the latter is explained in a copy of the Ṣ, in which it is imperfectly written:) or the former signifies it became great: (TA:) andاجحمت↓ it became vehement; said of fire, and also of war. (Ḥam p. 810.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

جَحَمَ, aor. ـَ, He kindled fire; made it to burn, burn up, burn brightly or fiercely, blaze, or flame. (Ḳ.)


4. (اجحم)

اجحم عَنْهُ, (Ṣ, Ḳ,) inf.n. أِجْحَامٌ, (TA,) He refrained, forbore, abstained, or desisted, from it; (Ṣ, Ḳ;) namely, a thing; like احجم: (Ṣ:) but the former is a rare dial. var. (Ḥar p. 95.) Both these verbs bear contr. significations; being used as meaning He advanced, or went forward: and also he receded, or drew back. (MF.)

verb form: 4.(dissociation - B1)

اجحم فُلَانًا He, or it, was near to destroying, or killing, such a one. (Ḳ.)

verb form: 4.(dissociation - C1)

5. (تجحّم)

تجحُم He burned with vehemence of desire, or covetousnsss, and niggardliness; (Ḳ;) as alsoتجاحم↓: from جَاحِمُ الحَرْبِ. (TA.)

verb form: 5.(signification - A2)

Hence, also, (TA,) i. q. تَضَايَقَ [app. meaning He became straitened in disposition]. (Ḳ.) You say also,هُوَ يَتَجَاحَمُ↓ عَلَيْنَا, i. e., يَتَضَايَقُ [app., He becomes straitened in disposition against us]: a phrase mentioned by El-Mundhiree on the authority of Aboo-Tálib. (TA.)


6. (تجاحم)

see 5, in two places.


جَحْمَةٌ

جَحْمَةٌ The burning, burning brightly or fiercely, blazing, or flaming, of fire; (Ḥam p. 77;) as alsoجَاحِمٌ↓: (TA:) or vehemence of burning or blazing or flaming: (Bḍ in xxxvii. 95:) or it is an epithet applied to fire because of its redness [or as meaning red]. (Ḥam ubi suprà.)

word: جَحْمَةٌ(signification - A2)

جُحْمَةٌ

جُحْمَةٌ: see جَحِيمٌ.


جَحِيمٌ

جَحِيمٌ A fire burning, or blazing, or flaming, vehemently; (Ḳ;) as alsoجَاحِمٌ↓: (Ḥam p. 810:) and any fire having one part above another; as alsoجَحْمَةٌ↓ andجُحْمَةٌ↓; (Ḳ;) of which last the pl. is جُحَمٌ: (TA:) or having many live coals, and flaming much: (so in a copy of the Ṣ:) and any great fire in a pit or the like; (Ṣ, Ḳ;) from the saying in the Ḳur [xxxvii. 95], قَالُوا ٱبْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِى الجَحِيمِ [They said, Build ye for him a building, and cast him into the great fire therein]. (Ṣ.) And الجَحِيمُ is one of the names of The fire [of Hell]; (Ṣ, TA;) from which may God preserve us. (TA.) See also جَاحِمٌ.


جَحَّامٌ

جَحَّامٌ Niggardly, tenacious, stingy, penurious, or avaricious: (Ḳ:) from جَاحِمُ الحَرْبِ, meaning “the straitness, and vehemence, of war.” (TA.)


جَاحِمٌ

جَاحِمٌ: see جَحِيمٌ. Also Live coals (جَمْرٌ) vehemently burning or blazing or flaming. (Ḳ.) And a place vehemently hot; (Ṣ, Ḳ;) as alsoجَحِيمٌ↓. (Ḳ.) El-Aạshà says, المَوْتُ جَاحِمٌ [app. meaning † Death is like a burning, or fiercelyburning, fire]. (Ṣ.) See also جَحْمَةٌ.

word: جَاحِمٌ(signification - A2)

جَاحِمُ الجَرْبِ The main part [or the thick] of the war or battle: (Ḳ:) or the straitness thereof: (TA:) and the vehemence of the fight or slaughter, in the scene thereof. (Ḳ.) You say, اِصْطَلَى بِجَاحِمِ الحَرْبِ[He warmed himself with the heat, or vehemence, of the battle]. (TA.)

word: جَاحِمٌ(signification - A3)

الجَاحِمَةُ Fire: (TA:) or, [as an epithet,] fire burning, burning brightly or fiercely, blazing, or flaming. (Ḥam p. 77.)