ثفى ثقب ثقف


1. (ثقب)

ثَقَبَ, (Ṣ, A, Ḳ, &c.,) aor. ـُ, (JK, Mṣb,) inf. n. ثَقْبٌ, (JK, Ṣ, Mṣb,) He made a hole in a thing (JK,* Ṣ,* A, Mgh, Mṣb, Ḳ) with a مِثْقَب; (A, Mṣb;) meaning, a hole of small size; (Mgh;) such as passed through; he perforated, bored, or pierced, it: (A, Mgh, Ḳ:) and in like manner,ثقّب↓, (Ḳ,) but this signifies he did so much, or to several, or many, things; (Ṣ, TA;) andتثقّب↓. (Ḳ, TA) You say, ثَقَبَ الدُّرَّ [He bored, or perforated, or pierced, the pearls]; (A, TA;) and الاُّذُنَ [the ear]. (Mgh.) And ثَقَبَ القَرْحَ He pierced, or punctured, the purulent pustule, in order that the fluid, or water, in process of excretion, might issue. (A, TA.) And ثَقَبَ الحَلَمُ الجِلْدَ The [ticks called] حَلَم pierced holes in the skin. (A, TA.) Andثَقَّبْنَ↓ البَرَاقِعَ (A, Mgh) They made holes in the face-veils, (Mgh,) لِعُيُونِهِنَّ [for their eyes]: (A:) said of women. (Mgh.)

verb form: 1.(signification - A2)

[Hence,] ثَقَبَ الكَوْكَبُ, (Ḳ, and Ḥam p. 701,) [aor. ـُ,] inf. n. ثُقُوبٌ, (JK, Ḥam,)The star shone brightly [as though it pierced through the darkness: see ثَاقِبٌ]: (Ḳ:) or shone and glistened intensely. (Ḥam ubi suprà.) And ثَقَبَتِ النَّارُ, (Ṣ, L, Ḳ,) aor. ـُ, (Ṣ, L,) inf. n. ثُقُوبٌ (Ṣ, L, Ḳ) and ثَقَابَةٌ, (Ṣ, L,)The fire burned brightly; burned, blazed, or flamed, up. (Ṣ, L, Ḳ.) And ثَقَبَ الزَّنْدُ, (JK, TA,) aor. ـُ, inf. n. ثُقُوبٌ, (TA,)[The زند emitted fire]: said when the spark falls (JK, TA) upon [or from] the زند [or wooden instrument for producing fire]. (JK.)

verb form: 1.(signification - A3)

ثَقَبَتِ الرَّائِحَةُThe odour diffused itself, and rose. (Ḳ, TA.)

verb form: 1.(signification - A4)

ثَقَبَ رَأْيُهُ, (Ḳ,) inf. n. ثُقُوبٌ, (TA,)His judgment was penetrating; syn. نَفَذَ. (Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A5)

ثَقَبَتِ النَّاقَةُ, (JK, Ṣ, Ḳ,) aor. ـُ, inf. n. ثُقُوبٌ, (JK, TA,)The she-camel had much milk; abounded with milk. (JK, Ṣ, Ḳ.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

ثَقُبَ, aor. ـُ, (Ḳ,) inf. n. ثَقَابَةٌ, (JK, A, Ḳ,)He (a man, JK, A) was, or became, very red; (JK, A, Ḳ;) so as to be likened to the flame of fire. (A, TA.)


2. (ثقّب)

ثقّب: see 1, in two places.

verb form: 2.(signification - A2)

[Hence,]He (a bird) soared high, piercing the region of the air next to the clouds: (A, TA:) or reached, or ascended to, the midst of the sky. (TA.)

verb form: 2.(signification - A3)

ثقّبهُ الشَّيْبُ, (JK, A, Ḳ,) inf. n. تَثْقِيبٌ; (JK, Ḳ;) and ثقّب فِيهِ; (IAạr, Ḳ;)Hoariness appeared upon him: (Ḳ:) or began to appear upon him: (A, TA:) or became intermixed in his hair; or appeared and spread upon him; or his blackness and whiteness of hair became equal. (A, TA.) And ثقّب الشَّيْبُ بِاللِّحْيَةِHoariness commenced in the sides of the beard. (A.)

verb form: 2.(signification - A4)

ثقّب عُودُ العَرْفَجِThe stalk of the عرفج [q. v.], the plant being rained upon, became soft: (Ṣ:) or the sap ran in it, and it put forth leaves. (JK, A.) When it has become blackish, one says of it, قَبِلَ: when it has increased a little, أَدْبَى; in which state it is fit to be eaten: and when its خُوص are perfect, أَخْوَصَ. (Ṣ.)

verb form: 2.(dissociation - B1)

ثقّب, (A, Ḳ,) inf. n. تَثْقِيبٌ, (Ṣ, Ḳ,) also signifies ‡ He made a lamp, and a fire, to burn, shine, glisten, or gleam, very brightly, as though piercing through the darkness, and dispelling it; and soاثقب↓; (A, TA;) and the latter, he kindled a fire (TA) with tinder, (A, TA,) or camel's dung, or the like: (A:) or both signify he made a fire to burn brightly; to burn, blaze, or flame, up; (Ṣ, Ḳ;) and soتثقّب↓: (Ḳ:) or, accord. to AZ,اثقب↓ النَّارَ, inf. n. إِثْقَابٌ, signifies he scraped a hole for the fire, in the ground, then put upon it, [i. e. the fire] dung, such as is called بَعْر, and small pieces of fire-wood or similar fuel, and then buried it in the dust; and soتثقّب↓ النَّارَ, andتثقّب↓ بِهَا; as also مسّك بِالنَّارِ, inf. n. تَمْسِبكٌ: andتثقّب↓ النَّارَ signifies also he struck fire: andاثقب↓, inf. n. as above, he made a spark to fall from a زَنْد, q. v. (TA.)


4. (اثقب)

see 2, in three places.


5. (تثقّب)

see 1, first sentence:

verb form: 5.(signification - B2)

and see also 2, in four places:

verb form: 5.(dissociation - C1)

and 7, in two places.


7. (انثقب)

انثقب It was, or became, perforated, bored, or pierced; and in like manner, [but properly, as quasi-pass. of 2, signifying it was, or became, perforated, &c., much or in many places,] تثقّب↓. (Ḳ.) You say,تثقّب↓ الجِلْدُ The skin was, or became, pierced with holes by the [ticks called] حَلَم. (Ṣ, A.)


ثَقْبٌ

ثَقْبٌ (Ṣ, A, Mgh, Mṣb. Ḳ) andثُقْبٌ↓ (Mṣb) andثَقْبَةٌ↓ (Ṣ, A, Mgh, Mṣb) A hole, perforation, or bore, that penetrates, or passes through, a thing; (A, Mgh, Ḳ;) accord. to Mṭr, (Mṣb,) only such as is small; (Mgh, Mṣb;) such as is large being termed نَقْبٌ, with ن: (Mgh:) or a hole that is not deep: or, as some say, a hole descending into the earth: (Mṣb: [but this last explanation is not of general application:]) said to be opposed to شَقٌّ: (TA:) pl. [of mult.] (of the first word, Ṣ, Mṣb, Ḳ) ثُقُوبٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) and [of pauc.] أَثْقُبٌ (Ḳ) and (of ثُقْبَةٌ, Ṣ, Mṣb) ثُقَبٌ (Ṣ, A, Mṣb) and ثُقُبٌ. (Ṣ [in which this last is said to be with damm, meaning, to the ق, not (as some have supposed) to the ث only,] and A.)


ثُقْبٌ

ثُقْبٌ: see ثَقْبٌ.


ثُقْبَةٌ

ثُقْبَةٌ: see ثَقْبٌ.


ثِقَابٌ

ثِقَابٌ: see what next follows.


ثَقُوبٌ

ثَقُوبٌFuel; or a thing with which fire is kindled, or made to burn brightly, or to burn, blaze, or flame, up; (JK, Ṣ, A;) as alsoثِقَابٌ↓; (Ḳ;) consisting of small sticks, (Ṣ, TA,) or dung, such as is called بَعْر; (A, TA;) and tinder. (JK, A, TA.)


ثَقِيبٌ

ثَقِيبٌ ‡ A man very red; (JK, A, Ḳ;) so as to be likened to the flame of fire: (A:) fem. with ة. (JK, A.)

word: ثَقِيبٌ(signification - A2)

See also ثَاقِبٌ, in three places.


ثَاقِبٌ

ثَاقِبٌ ‡ A star, and a lamp, and fire, (A,) or a flame of fire, or a shooting star, (Ṣ,) shining brightly: (Ṣ:) or shining, glistening, or gleaming, very brightly, as though piercing through the darkness, and dispelling it. (A, TA.) النَّجْمُ الثَّاقِبُ [in the Ḳur lxxxvi. 3] means ‡ The star, or asterism, brightly shining; (Fr, Bḍ, L;) as though it pierced through the darkness, or the celestial spheres, by its light: (Bḍ:) or the star, or asterism, that is high, above the others: or the planet Saturn: (L, Ḳ:) or the Pleiades, or any star or asterism, brightly shining; because it pierces through the darkness by its light. (Jel.)

word: ثَاقِبٌ(signification - A2)

† A زَنْد (q. v.) that emits fire, when struck. (TA.)

word: ثَاقِبٌ(signification - A3)

‡ Applied to حَسَب [i. e. nobility, or grounds of pretension to respect or honour], it means Famous and exalted: (Lth, JK, A,* TA:) or bright; brilliant. (Aṣ, TA.)

word: ثَاقِبٌ(signification - A4)

And hence, ‡ applied to knowledge [as meaning Penetrating, or brilliant]. (Aṣ, TA.) You say also ثَاقِبُ العِلْمِ, for ثَاقِبٌ فِى العِلْمِ, meaning ‡ Brilliant [or penetrating] in knowledge; as alsoمِثْقَبٌ↓: (TA:) which latter signifies also ‡ learned, and sagacious, or intelligent; (TA;) penetrating in judgment: (Ḳ:) and ثَاقِبُ الرَّأْىِ ‡ a man of sound and penetrating judgment, sagacity, or intelligence. (A, TA.)

word: ثَاقِبٌ(signification - A5)

أَتَتْنِى عَنْهُمْ عَيْنٌ ثَاقِبَةٌ, (JK,) or عَنْكَ, (A, TA,)There came to me, from them, or from thee, certain, or sure, news or information. (JK, A, TA.)

word: ثَاقِبٌ(signification - A6)

نَاقَةٌ ثَاقِبٌA she-camel having much milk; abounding with milk; (AZ, JK, Ṣ, A, Ḳ;) as alsoثَقِيبٌ↓; (AZ, JK, Ḳ;) andثَقِيبَةٌ↓: (TA, voce نَقِيبَةٌ:) pl. (of the former, A) نُوقٌ ثُقُبٌ, (so in a copy of the A,) or ثُقَّبٌ. (TA.) One says also,إِنَّهَا لَثَقِيبٌ↓ مِنَ الإِبِلِ, meaning Verily she is one that vies with the other camels abounding with milk, and surpasses them in abundance thereof. (TA.)


أَثْقَبُ

أَثْقَبُ [More, and most, piercing, or penetrating: &c.]

word: أَثْقَبُ(signification - A2)

[Hence,] أَثْقَبُ حَطَبٍ نَارًا[The most excellent of fire-wood in yielding fire]. (TA in art. مظ.)


أُثْقُوبٌ

أُثْقُوبٌ † A man (TA) who enters, or penetrates, much into affairs. (Ḳ, TA.)


مَثْقَبٌ

مَثْقَبٌA great road, (Ḳ, TA,) which people [as it were] pierce, or perforate, by their tread. (TA.) [See also what next follows.]


مِثْقَبٌ

مِثْقَبٌ An instrument with which one perforates, bores, or pierces; a drill, or the like: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) pl. مَثَاقِبُ. (A.)

word: مِثْقَبٌ(signification - A2)

And hence, ‡ A road passing through a mountain; as though perforating it: (A, TA:) or a road passing through a stony and rugged tract: (L, TA:) and, with the article ال, particularly applied to the road of El-'Irák, (A, Ḳ,) from El-Koofeh (Ḳ) to Mekkeh: (A, Ḳ:) or a road between El-Yemámeh and El-Koofeh: (L, TA:) and a road between Syria and El-Koofeh: (Ḳ:) or, accord. to El-Bekree and the Marásid, a road called after a man named مثقب. (MF, TA.) Hence the saying, هُوَ طَلَّاعُ المَثَاقِبِ, ‡ i. q. طَلَّاعُ الثَّنَايَا [q. v. voce ثَنِيَّةٌ]. (A, TA.)

word: مِثْقَبٌ(signification - A3)

مُثَقَّبٌ

دُرٌّ مُثَقَّبٌ (Ṣ, A) i. q.مَثْقُوبٌ↓ [i. e. Bored, perforated, or pierced, pearls]: (Ṣ, TA:) the pl. of the latter is مَثَاقِيبُ. (TA.)

word: مُثَقَّبٌ(signification - A2)

إِهَابٌ مُثَقَّبٌ A hide pierced with holes by [the ticks called] حَلَم. (A, TA.)

word: مُثَقَّبٌ(signification - A3)

حَنَّ كَمَا حَنَّ اليَرَاعُ المُثقَّبُ [He, or it, uttered plaintive sounds like the reed pierced with holes; i. e., the musical reed]. (A, TA.)


مَثْقُوبٌ

مَثْقُوبٌ: see مُثَقَّبٌ.