, (Ṣ, Ḳ,) first pers. بِضْتُ, (M,) aor. يَبِيضُ, for which one should not say يَبُوضُ, [though it would be agreeable with a general rule respecting verbs denoting surpassingness,] (Ṣ, O,) He surpassed him in whiteness. (Ṣ, M, O, Ḳ.)
بَاضَتْ, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ, except that in the M and Mṣb we find the masc. form, بَاضَ, followed by الطَّائِرُ,) aor. تَبِيضُ, (Mṣb,) inf. n. بَيْضٌ, (M, Mṣb,) said of an ostrich, (M,) or a hen, (Ḳ,) or any bird, (Ṣ, M, Mṣb,) and the like, (Mṣb,) She laid her eggs, (M, Mṣb, TA,) or egg. (Mṣb.)―
بَاضَ السَّحَابُ (tropical:) The clouds rained. (IAạr, O, Ḳ.) A poet says, [using a phrase from which this application of the verb probably originated,]―
(IAạr,) i. e. (tropical:) The نعام, meaning the نَعَائِم, [or Twentieth Mansion of the Moon,] sent down rain upon it, and so put to flight its occupants, except him who remained incurring the risk of dying from disease, wasting away: [the last word being in the gen. case, by poetic license, because the next before it is in that case; like خَرِبٍ in the phrase هٰذَا جُحْرُ ضَبٍّ خَرِبٍ:] the poet is describing a valley rained upon and in consequence producing herbage; for the rain of the asterism called النعائم is in the hot season, [when that asterism sets aurorally, (see مَنَازِلُ القَمَرِ, in art. نزل,)] whereupon there grows, at the roots of the حَلِىّ, a plant called نَشْر, which is poisonous, killing beasts that eat of it: the verse is explained as above by El-Mohellebee: (IB:) or, as IAạr says, the poet means rain that falls at the نَوْء [by which we are here to understand the setting aurorally] of النعائم; and that when this rain falls, the wise flees and the stupid remains. (O.)* بَاضَ النَّعَامُ بِهِ فَنَفَّرَ أَهْلَهُ ** إِلَّا المُقِيمَ عَلَى الدَّوَى المُتَأَفِّنِ *
بَاضَ بِالمَكَانِ (tropical:) He remained, stayed, or abode, in the place [like as a bird does in the place where she lays her eggs]. (O, Ḳ.)―
بَاضَتِ الأَرْضُ (assumed tropical:) The earth produced كَمْأَة [or truffles, which are thus likened to eggs]: (A, TA:) or (assumed tropical:) the earth produced the plants that it contained: or (assumed tropical:) it became changed in its greenness to yellowness, and scattered the fruit, or produce, and dried up. (M, TA.)―
بَاضَ الحَرُّ (tropical:) The heat became vehement, or intense. (Ṣ, A, Ḳ.)
بَاضَ القَوْمَ; &c.: see 8, in three places.