رطم رطن رطى


1. ⇒ رطن

رَطَنَ لَهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـُ {يَرْطُنُ}, (MṢ, JM,) inf. n. رَطَانَةٌ and رِطَانَةٌ; (Ṣ,* Ḳ,* MA, MṢ, JM, TA;) andراطنهُ↓, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. مُرَاطَنَةٌ; (TḲ;) He spoke to him بِالأَعْجمِيَّةِ [i. e. with a barbarous, or vitious, speech]; (Ṣ, Ḳ;) or, correctly, accord. to Aboo-Zekereeyà, بِالعَجَمِيَّةِ [i. e. in a language foreign to the Arabs]: (TA: [and in like manner expl. in the MA and PṢ and TḲ:]) or, [as sometimes used,] in a language not generally understood, conventionally formed between two, or several, persons: (JM, TA:) [or he gibbered, or uttered gibberish or jargon, to him: (see R. Q. 1 in art زم:)] andتَرَاطَنُوا↓ (Ṣ, Ḳ) فِيمَا بَيْنَهُمْ (Ṣ) They so spoke [&c.] (Ṣ, Ḳ) among themselves. (Ṣ.) A poet says, (Ṣ,) namely, Tarafeh, (TA,)

*أَصْوَاتُهُمْ كَتَرَاطُنِ↓ الفُرْسِ *

[Their voices were like the barbarous, or vitious, or rather the foreign, speech, among themselves, of the Persians]. (Ṣ.)

Root: رطن - Entry: 1. Signification: A2

You say also, رَطَنَ بِشَىْءٍ, meaning He alluded to a thing, not mentioning its name explicitly, or unequivocally. (JM.)


3. ⇒ راطن

see above {1}, first sentence.


6. ⇒ تراطن

see 1, in two places.


رَطُونٌ

رَطُونٌ: see the next paragraph.


رَطَانَةٌ

رَطَانَةٌ, (so in my copies of the Ṣ, [like the former of the two inf. ns. of رَطَنَ,] and so in copies of the Ḳ,) or رَطَّانَةٌ, (so accord. to the TA, as from the Ḳ,) andرَطُونٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) accord. to Aṣ, Camels when they are many, (TA,) or, accord. to Fr, camels when they are such as are termed رِفَاق [pl. of رُفْقَةٌ], and have their owners with them: (Ṣ, TA:) or camels when they are many, and are such as are termed رِفَاق, and have their owners with them: (Ḳ:) and accord. to Aṣ, they are also termed طَحَّانَةٌ and طَحُونٌ: by رِفَاق being meant those upon which people have gone forth to purvey for themselves wheat, or corn, or other provisions from the towns or villages; each, or every, company being a رُفْقَة. (TA.)


رُطَيْنَاكَ

مَا رُطَيْنَاكَ and رُطَّيْنَاكَ means مَا الذَّى تَرْطُنُ بِهِ [i. e. What is that to which thou alludest, not mentioning it explicitly?]: (JM:) or مَا رُطَّيْنَاكَ هٰذِهِ, and sometimes without teshdeed, means What is [this] thy speech? (Ḳ.)