, aor. يَضِحُ, inf. n. وُضُوحٌ (Ṣ, Mṣb, L, Ḳ) and ضِحَةٌ and ضَحَةٌ, (L, Ḳ,) the last with fet-ḥah because the guttural letter; (TA;) and ↓اتّضح, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and ↓اوضح, and ↓توضّح; (L, Ḳ;) It (an affair, أَمْرٌ, Ṣ, Ḳ, and a thing, شَىْءٌ, L,) appeared; became apparent, or plainly apparent, overt, conspicuous, manifest, notorious, plain, obvious, or evident; (Ṣ, L, Ḳ;) became clear, unobscured, exposed to view, displayed, laid open, disclosed, or uncovered. (Mṣb.)―
(tropical:) It (language) was perspicuous. (The Lexicons, passim.)―
مَلْكُ الطَّرِّيقِ ↓توضّح The middle of the road became plainly apparent, obvious, or conspicuous. (Ṣ.)―
مَنْ أَيْنَ وَضَحَ الرَّاكِبُ, as AZ says, or, as others say, ↓من اين اوضح, Whence did the rider make his appearance? (L.) Or وَضَحَ الرَّاكِبُ signifies the rider came forth: (ISd:) and ↓من اين أَوْضَحتَ whence hast thou come forth? (IAạr, Ṣ,) and [in like manner one says] من اين بَدَا وَضَحُكَ. (Ṣ.)
وَضَحَتِ الإِبِلُ بِاللَّبَنِ (tropical:) i. q. أَلْمَعَت. (Ḳ.)
وَضِحَ, aor. وَضَحَ, inf. n. وَضَحٌ, [a verb of which the inf. n. is explained in the Mṣb by the word درن: if this be not a mistake of a copyist, it app. signifies He, or it, was dirty; or was dirtied, soiled, or besmeared].