وسط وسع وسق


1. (وسع)

وَسِعَ الإِنَآءُ المَتَاعَ [The vessel was sufficient in its capacity or dimensions, or sufficiently capacious, or large, for the goods]; and المَكَانُ القَوْمَ [the place for the company of men]. (Mṣb.) لَا يَسَعُكَ ان تَفْعَلَ كَذَا It is not in thy power, or proper for thee, (MA,) or allowable for thee, (Mgh, Mṣb,) to do such a thing. (MA, Mgh, Mṣb.)

verb form: 1.(signification - A2)

وَسَعَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ, aor. يَوْسَعُ; andأَوْسَعَهُ↓, andوَسَّعَهُ↓; He (God) made his means of subsistence ample and abundant. (Mṣb.)


2. (وسّع)

وَسَّعَ He made wide, broad, spacious, roomy, or ample.

verb form: 2.(signification - A2)

وَسَّعَ لَهُ فِى المَجْلِسِ He made room, or ample space, for him in the sitting-place. (Ṣ, art. فسح.)

verb form: 2.(signification - A3)

[And so]تَوَاسَّعُوا↓ فِى المَجْلِسِ They made room, or ample space, [one for another,] in the sitting-place. (Ṣ, art. فسح.)

verb form: 2.(signification - A4)

وَسَّعَ عَلَيْهِ, for وَسَّعَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ, He (God) amplified, enlarged, or made ample or plentiful, his means of subsistence; contr. of ضَيَّقَ.

verb form: 2.(signification - A5)

4. (اوسع)

أَوْسَعَهُ الشَّىْءَ [He made, or rendered, the thing ample, or free from straitness, to him;] he made the thing sufficient for him; syn. جَعَلَهُ يَسَعُهُ: (TA:) [he gave him sufficiently of the thing; or largely thereof.]

verb form: 4.(signification - A2)

اَللّٰهُمَّ أَوْسِعْنَا رَحْمَتَكَ O God, make thy mercy sufficient for us; syn. اِجْعَلْهَا تَسَعُنَا. (TA.)

verb form: 4.(signification - A3)

أَوْسَعَهُ أَمْرَهُ [He made, or rendered, his state, or case, or affair, ample, or free from straitness, to him]. (Ṣ, art. فرش.) See فَرَشَهُ.

verb form: 4.(signification - A4)

أَوْسَعُوا لِلرَّجُلِ They made room, or ample space, for the man, in a place of standing or of sitting. (Mṣb, voce فَرَجَ.)

verb form: 4.(signification - A5)

أَوْسَعَ عَلَيْهِ, (Ṣ, Ḳ.) andوَسَّعَ↓, (Ḳ,) He (God) enriched him; or rendered him free from want. (Ṣ, Ḳ.)

verb form: 4.(signification - A6)

5. (توسّع)

تَوَسَّعَ [He became, or made himself, ample, or abundant, in his circumstances; or in his means of subsistence; for توسّع فِى عَيْشِهِ;] i. q. تَرَفَّغَ. (Ṣ, in art. رفغ.)

verb form: 5.(signification - A2)

تَوَسَّعَ He took a wide, an ample, or a large, range, فِى أَمْرٍ, in an affair.

verb form: 5.(signification - A3)

تَوَسَّعَ فِى السَّخَآءِ[He took a wide, or an ample range, or was profuse, in bounty, or munificence]. (Ṣ, Ḳ, in art. خرق.)

verb form: 5.(signification - A4)

It expanded itself, spread out, dilated, widened.

verb form: 5.(signification - A5)

He expatiated. One says, توسّع فِى الدَّارِ, and لَهُ سَاحَةٌ يتوسّع فِيهَا. (TA, voce تركّح.)

verb form: 5.(signification - A6)

He strode, in walking.

verb form: 5.(signification - A7)

تَوَسَّعُوا فِيهِ حَتَّى أَطْلَقُوهُ عَلَى كَذَا They extended its (a word's) signification, or amplified in respect of it, or rather, took an extended range in using it, so that they applied it to such a thing. (The lexicons, &c., passim.)

verb form: 5.(signification - A8)

تَوَسَّعَ: see تَبَقَّرَ.


8. (اوتسعاتّسع)

اِتَّسَعَ It (a man's state, or condition, &c.) became free from straitness, or unstraitened.

verb form: 8.(signification - A2)

اِتَّسَعَ عَيْشُهُ [His means, or circumstances, of life became ample, or plentiful]. (Mṣb, art. نعم.)

verb form: 8.(signification - A3)

اِتَّسَعَ It widened, became wide, dilated, or expanded.

verb form: 8.(signification - A4)

اِتَّسَعَ بَطْنُهُ His belly became wide, or distended.

verb form: 8.(signification - A5)

اِتَّسَعَ لِأَمْرٍ He was capable of doing a thing. An instance occurs in the TA, voce أَوْهَبَ.

verb form: 8.(signification - A6)

اِتِّسَاعُ البِئْرِ i. q. جِرَابُهَا [The interior of the well]. (Ḳ, art. جرب.) See also 5, in art. عقد.

verb form: 8.(signification - A7)

اِتَّسَعَ الخَرْقُ عَلَى الرَّاقِعِ The hole was wide to the pitcher: see خَرْقٌ.

verb form: 8.(signification - A8)

اِتِّسَاعٌ Extension of the signification of a word or phrase: an amplification. (The lexicons, &c., passim.)


سَعَةٌ

سَعَةٌ Width; breadth; extent, or space, from side to side. See سَدِيلٌ.

word: سَعَةٌ(signification - A2)

سَعَةٌ العَيْشِ Ampleness of the means, or circumstances, of life; an unstraitened, or a plentiful, state of life.

word: سَعَةٌ(signification - A3)

سَعَةٌ [Ample scope for action, &c.: and a state in which is ample scope for action, &c.: see نَفَسٌ, and مِعْرَاضٌ:] richness, or wealthiness, or competence: and capacity, or power, or ability: (Ṣ, Ḳ:) and plentifulness and [consequently] easiness of life. (TA.)

word: سَعَةٌ(signification - A4)

سَعَةُ الصَّدْرِ i. q. سَعَةُ الخُلُقِ. (Ḥar, p. 194.)

word: سَعَةٌ(signification - A5)

لَكَ عَنْهُ سَعَةٌ: see رُدْحَةٌ.

word: سَعَةٌ(signification - A6)

يَجُوزُ فِى السَّعَةِ It is allowable absolutely, in other cases than those of poetical necessity. (IbrD.)


وَسَاعٌ

وَسَاعٌ A horse wide in step: (Ṣ, Ḳ:) or i. q. جَوَادٌ. (Ḳ.)


وَسِيعٌ

وَسِيعٌ, pl. وِسَاعٌ: see أَرِيضء in art. أرض.


وَاسِعٌ

عَيْشٌ وَاسِعٌ A life ample in its means or circumstances; unstraitened, or plentiful.

word: وَاسِعٌ(signification - A2)

وَاسِعٌ Having power, or ability: (Bḍ, iv. 129:) or rather, having ample power or ability; powerful. See Ḥam, p. 609.

word: وَاسِعٌ(signification - A3)

نَفْسٌ وَاسِعٌ: see رَابِطٌ.

word: وَاسِعٌ(signification - A4)

خُلُقٌ وَاسِعٌA large, or liberal, disposition: see بَارِجٌ.

word: وَاسِعٌ(signification - A5)

وَاسِعُ الخُلُقِLarge, or liberal, in disposition.

word: وَاسِعٌ(signification - A6)

وَاسِعُ الصَّدْرِ: see مَجَمٌّ.

word: وَاسِعٌ(signification - A7)

وَاسِعُ الجَرْىِ (Ṣ voce سَهْبٌ, applied to a horse,) Widestepping [in running]. (So expl. in the PṢ.)


أَوْسَعُ

أَوْسَعُ Wider, or widest: see 3 in art. خلط.


مُوَسَّعٌ

مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ Amply, or abundantly, provided with the means of subsistence.


مُتَّسَعٌ

مُتَّسَعٌ Width; extent; ampleness of space, and of quantity: properly a place of width, or spaciousness. See نُفْسَةٌ and مَبْسَطٌ.