هصر هض هضب


1. ⇒ هضّ

هَضَّهُ, (Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـُ {يَهْضُضُ}, (Ṣ,) inf. n. هَضٌّ, (TA,) He broke it; as alsoاهتضّهُ↓; (Ṣ, Ḳ;) andهَضْهَضَهُ↓; (Ḳ;) inf. n. هَضْهَضَةٌ. (TA:) and the first, (Ṣ, A,) or all, (Ḳ,) he bruised, brayed, pounded, or crushed, it; (Ṣ, Ḳ;) i. q. رَضَّهُ; i. e. a stone, &c.: (A:) or he broke it in a manner falling short of what is termed هَدٌّ, [in the CK, incorrectly حَدّ,] but exceeding what is termed رَضٌّ: (Lth, Ḳ:) or, accord. to some, the first, he broke it leisurely, or gently: and the last, he broke it hastily. (TA.) You say, الفَحْلُ يَهُضُّ أَعْنَاقَ الفُحُولِ (Ṣ, A) The stallion breaks, or crushes, the necks of the [other] stallions; as alsoيُهَضْهِضُهَا↓. (TA.) And الإِبِلُ يَهُضُّ الأَرْضَ The camels bruise the ground. (L.)

Root: هض - Entry: 1. Signification: A2

Also, هَضَّتِ الإِبِلُThe camels hastened, or went quickly. (Ḳ.) And جَآءَتِ الإِبِلُ تَهُضُّ السَّيْرَ, inf. n. as above, † The camels came hastening, or quickly. (TA.) And جَآءَ فُلَانٌ يَهُضُّ المَشْىَ, (Ibn-El-Faraj, JK, Ḳ,*) and يَهُزُّهُ, (Ibn-El-Faraj, JK,)Such a one came walking impulsively: (JK:) or with a graceful gait, (Ibn-El-Faraj, Ḳ,) impulsively. (Ibn-El-Faraj.)

Root: هض - Entry: 1. Dissociation: B

هَضَّ is also syn. with حَضَّ. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)


2. ⇒ هضّض

هضّض He bruised the ground vehemently with his feet. (TA.)


7. ⇒ انهضّ

انهضّ It broke, or became broken: (Ṣ, Ḳ:) it became bruised, brayed, pounded, or crushed: (Ṣ:) quasi-pass. of هَضَّهُ and اهتضّهُ. (TA.)


8. ⇒ اهتضّ

see 1, in two places.

Root: هض - Entry: 8. Signification: A2

اهْتَضَضْتُ نَفْسِى لِفُلَانٍI held myself to have fallen short of my duty to such a one; syn. إِسْتَزَدْتُهَا. (JK, Ṣ, Ḳ [in one copy of the Ṣ, إِسْتَرْذَلْتُهَا.])

Root: هض - Entry: 8. Signification: A3

إِهْتَضَضْتُ مِنْ فُلَانٍ شَيْئًاI took from such a one a thing. (JK.)


R. Q. 1. ⇒ هضهض

هَضْهَضَهُ: see 1, in three places.


هَضَّآءُ

هَضَّآءُ A company (Ṣ, Ḳ) of men; of the measure فَعْلَآءُ, like صَحْرَآءُ; mentioned by Th; (Ṣ;) and by Aṣ; (TA;) or a company of horses, or horsemen: (A, TA:) and a [troop of horse such as is termed] كَتِيبَة: because they break things. (TA.)


هَضِيضٌ

هَضِيضٌ A thing (Ṣ) broken: bruised, brayed, pounded, or crushed: as alsoمَهْضُوضٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) andمُنْهَضٌّ↓. (Ṣ.)


هَضَاضَةٌ

هَضَاضَةٌ, like سَحَابَةٌ, (Ḳ,) or هُضَاضَةٌ, (so in the JK,)What is taken (مَا يُهْتَضُّ [in the CK, erroneously, يَهْتَضُّ,]) from any one. (JK [where it immediately follows the phrase إِهْتَضَضْتُ مِنْ فُلَانٍ شَيْئًا explained as above], Sgh, Ḳ.)


هَضَّاضٌ

فَحْلٌ هَضَّاضٌ A stallion that breaks, or crushes, the necks of the [other] stallions; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoهَضْهَاضٌ↓: (JK, Ḳ:) or a stallion that throws down a man, and a camel, then leans, bears, or presses, upon him with his breast. (IDrd.)


هَضْهَاضٌ

هَضْهَاضٌ: see what next precedes.


مَهْضُوضٌ

مَهْضُوضٌ: see هَضِيضٌ.


مُنْهَضٌّ

مُنْهَضٌّ: see هَضِيضٌ.


مُهَضْهِضَةٌ

مُهَضْهِضَةٌ ‡ A woman (TA) who annoys, or molests, her fellow-wife or female neighbour, or her fellow-wives or female neighbours: (so accord. to different copies of the Ḳ:) transmitted by Ṣgh. (TA.)