نقف نقل نقلس
1. ⇒ نقل
نَقَلَهُ He transferred it; shifted it; translated it; conveyed it. He discerned it, or took and mentioned it, namely a word or phrase or signification, from (من) such a one; he quoted it; i. e. نَقَلَهُ إِلَى كِتَابِهِ مِنْ كِتَابٍ آخَرَ he transferred it to his book from another book.
5. ⇒ تنقّل
تَنَقَّلَ بِالنُّقْلِ [and تنقّل alone] He ate نُقْل. (MA.)
Hence, تَنَقَّلَ بِالحَدِيثِ He amused himself with talk; like as one amuses himself with the eating of fruit after a meal: see تَفَكَّهَ.
8. ⇒ انتقل
اِنْتَقَلَ He shifted, removed, or passed, from one place, or time (as in an instance in the Ḳ voce أَسْوَعَ), or state, to another.
نَقْلُ الأَقْدَامِ The shifting of the feet from place to place.
بَآءُ النَّفْلِ i. q. بَآءُ التَّعْدِيَةِ The ب that renders a verb trans.; as in ذَهَبَ بِهِ. (Mughnee in art. بِ.)
التَّآءُ لِلنَّقْلِ or الهَآءُ لِلنَّقْلِ means لِلنَّقْلِ مِنَ الوَصْفِيَّةِ إِلَى الاِسْمِيَّةِ, i. e. The ة that is added for the transference of a word from the category of epithets to that of substantives; as in خَلِيفَةٌ, accord. to some, and دَائِرَةٌ.
نُقْلٌ Dried and other fruits (such as nuts, almonds, raisins, dried figs, dried dates,, &c.), [and comfits:] the fruit [that is an accompaniment] of wine; (MA in explanation of نُقْلٌ [which is more common than نَقْلٌ];) fruit that is eaten with wine. (KL in explanation of نُقْلٌ.)
نَقَلٌ Stones with trees. (AZ and IḲṭṭ in TA, voce غَدَرٌ.)
مَنْقَلَةٌ i. q. مَرْحَلَةٌ (JK, Mṣb) مِنْ مَراَحِلِ السَّفَرِ. (JK.)
مِنْقَلَةٌ A thing upon which bricks are carried from place to place. (O, voce شَبَحَةٌ.)
مُنَقِّلَةٌ: A wound in the head, by which bone is removed: see شَجَّةٌ.
المَنْقُولُ [Discerned knowledge; opposed to مَعْقُولُ]: under this term are comprised the sciences of أُصُولُ الدِّينِ (also called عِلْمُ الكام). الحَدِيثُ, and الفِقْهُ: all the other sciences are comprised under the term المَعْقُولُ; (IbrD;) i. e. intellectual, or perceived by the intellect; and excogitated.