, (Ṣ, Ḳ,) aor. لَمُظَ, (Ṣ,) inf. n. لَمْظٌ, (Ṣ, M,) He sought leisurely and gradually, with his tongue, after the remains of the food in his mouth, (Ṣ, Ḳ, TA,) after eating: (TA:) and he put forth his tongue, and wiped with it his lips: (Ṣ, Ḳ:) as also ↓تلمّظ, (Ṣ, Ḳ,) in both senses: (Ḳ:) you say also الحَيَّةُ ↓تلمّظت (tropical:) The serpent put forth its tongue, (Ṣ, Ḳ, TA,) like as the eater puts it forth and wipes with it his lip: (Ṣ, TA:) or the former verb and ↓ the latter signify he took with his tongue what remained in the mouth after eating: (M:) or he sought leisurely and gradually after the taste, and tasted time after time: (M, Ḳ:) or ↓ the latter signifies he tasted time after time; as also تمطّق: or he moved about his tongue in his mouth after eating, as though seeking leisurely and gradually after some remains of the food between his teeth; whereas تمطّق signifies he smacked his lips: (T:) or ↓تلمّظ signifies he sought leisurely and gradually, with his tongue, after the remains of the food between his teeth after eating: or he put forth his tongue, and wiped with it his lips. (Mgh.) [Hence the saying بِذِكْرِهِ ↓مَا زَالَ فُلَانٌ يَتَلَمَّظُ (tropical:) [Such a one ceased not to busy his tongue with mentioning him, or it]. (TA.)
لَمَظَ المَآءَ, inf. n. لَمْظٌ, He tasted the water with the extremity of his tongue. (TA.)
See also 2, in two places.