1لَزَّ الشَّىْءُ بِالشَّىْءِ
, (TḲ,) [aor., app. لَزِ3َ,] or لَزَّهُ, aor. لَزُ3َ, (so in a copy of the Mṣb,) inf. n. لَزٌّ, (Mṣb, Ḳ,) The thing clave to the thing: (Mṣb, Ḳ, * TḲ:) it stuck, or adhered, to it. (TA.) See also 8.
[Hence,] لَزَزْتَ بِى يَا فُلَانُ (tropical:) [Thou hast importuned me, or wearied me by thine importunity, O such a one]. (A.)
لَزَّهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. لَزُ3َ, (Ṣ,) inf. n. لَزٌّ (Ṣ, Ḳ) and لَزَزٌ, (Ḳ, and so in a copy of the Ṣ,) or لَزَازٌ, (L, and so in a copy of the Ṣ,) He fastened it, or made it fast; or he bound it, or tied it; syn. شَدَّهُ: and he stuck it, or made it to adhere; (Ṣ, Ḳ;) as also
↓الزّهُ, (Ḳ,) inf. n. إِلْزَازٌ. (TA.) [But it is afterwards said in the TA, that, accord. to the TṢ, أَلْزَزْتُ بِهِ in the sense of أَلْصَقْتُ بِهِ was disallowed by Aṣ.]) You say also, لَزَّهُ بِهِ, (TḲ,) inf. n. لَزٌّ, (Ḳ,) He made it to cleave to it; (Ḳ, * TḲ;) like the لِزَاز of a house or chamber. (Lth, TA.) And لُزَّا They (two camels) were tied together: and they (the two shanks of a camel) were straitly connected in the shackles. (TA.)
He fastened it, namely a door, with a لِزَاز, or bar; he barred it. (Ḳ, * TA.)
He thrust or pierced him [with a spear or the like]. (Ḳ, * TḲ.)
لَزَّهُ إِلَى كَذَا (tropical:) He necessitated him, or constrained him, to have recourse to, or to do, such a thing. (A, TA.)
He (God) caused him to be compact and strong in make. (Ṣ, Ḳ.)
, (inf. n. لِزَازٌ, TA,) I associated with him; became his companion. (Ṣ, * Ḳ, * TA.)
It became coupled with it, and stuck to it. (A.) See also 1.
رَجُلٌ كَزٌّ لَزٌّ
A niggardly, tenacious, man: (AZ, TA:) or the latter epithet is an imitative sequent. (Ṣ, Ḳ.)
لَزُّ شَرٍّ: see لِزَازُ شَرٍّ.
Straitness, difficulty, distress; or the like; syn. شِدَّةٌ. (TA.)
A state of crowding together of people in a narrow compass. (Mṣb.)
عَيْشٌ لَزَزٌ A strait, or difficult, life (Mṣb.)
A piece of wood with which a door is fastened; the bar of a door; (A, * Ḳ, * TA;) as also
↓لَزَزٌ. (Ḳ.) [Said in the Ṣ, where it is not explained, to be from لِزَازُ خَصْمٍ, q. v. infra.; but accord. to the A, it is proper, not tropical.]
هُوَ لِزَازُ مَالٍ (tropical:) He is one who [by close and constant attention] takes good care of camels, or other property. (A, TA.) [Hence,] جَعَلْتُكَ لِزَازًا لِفُلَانٍ (tropical:) I have made or appointed thee [to be a manager of such a one;] not to suffer such a one to disobey or oppose. (A, * TA.)
هُوَ لِزَازُ خَصْمٍ (tropical:) [He is one who cleaves to an adversary in contention or litigation]. (Ṣ, A.)
إِنَّهُ لِزَازُ خُصُومَةٍ (tropical:) Verily he is pertinacious in contention or litigation; commissioned and able to manage it. (TA.)
فُلَانٌ لِزَازُ شَرٍّ, (TA,) and شَرٍّ
↓لَزِيزُ, and شَرٍّ
↓لِزُّ, (Ḳ,) and لَزُّ شَرٍّ, (TA,) (tropical:) Such a one is one who pertinaciously adheres to evil or mischief. (Ḳ, TA.)
an imitative sequent to عَجُوزٌ. (Ḳ.)
, applied to a man, and in like manner, without ة, to a woman, (tropical:) Vehement, or pertinacious, in adhering. (TA.)
Vehement in contention or litigation; (Ṣ, Ḳ;) pertinacious in adhering to that which he desires, or seeks, to obtain. (Ṣ.)
, (Ṣ, Ḳ,) or مُلَزَّزُ الخَلْقِ, (A,) A man (A, TA) compact and strong in make; (Ṣ, * Ḳ, * TA;) having a well-knit frame. (A.)
i. q. ضَايَقَهُ. (TA, voce ذَاقَنَهُ.)
i. q. زُرْفِينٌ. (A, Ḳ.) In the CK, وَلَزَزٌ قَيْنٌ is a mistake for وَاللَّزُّ الزُّرْفِينُ.