لدن لذ لذب
1. ⇒ لذّ
لَذَّ, (T, M, L, Mṣb, Ḳ,) second per. لَذِذْتَ, (Mṣb,) aor. يَلَذُّ, (T, Mṣb,) inf. n. لَذَاذَةٌ (A, L, Mṣb) and لَذَاذٌ (Mṣb) and لَذَّةٌ; (A;) andالتذّ↓, inf. n. إِلْتِذاذٌ; (A;) It (a thing) was, or became لَذِيذ [i. e. pleasant, delightful, delicious, luscious, sweet, or savoury; see لَذَّةٌ, below; and see طَابَ]; (T, M, L, Mṣb, Ḳ;) an object of desire, or a thing desired. (L.)
لَذَّهُ, (M, L, Ḳ,) first pers. لَذِذْتُ, (T, Ṣ, Mṣb,) aor. يَلَذُّ, (T, M, L, Mṣb,) inf. n. لَذٌّ (M, L) and لَذَّةٌ (Mṣb) and لَذَاذٌ and لَذَاذَةٌ, (Ṣ, M, L, Ḳ,) He found it لَذِيذ [i. e. pleasant, delightful, delicious, luscious, sweet, or savoury; he delighted in it; he took pleasure, or delight, in it]; (Ṣ, L, Mṣb, Ḳ;) as also لَذَّ بِهِ, andالتذّهُ↓, andالتذّ↓ بِهِ, andاستلذّهُ↓: (M, Ḳ:) or he counted, accounted, reckoned, or esteemed, it pleasant, &c.; (L;) as also لَذَّ به, andالتذّهُ↓, andالتدّ↓ به, (A, L,) andاستلذّهُ↓: (Ṣ, L, Mṣb:) لَذِذْتُ الشَّىْءَ and لَذِذْتُ به and إِسْتَلْذَذْتُهُ are syn.; (En-Naḍr, T, L;) and so areإِلْتَذَذْتُ↓ به andتَلَذَّذْتُ↓ به. (Ṣ, L, Mṣb.)
2. ⇒ لذّذ
3. ⇒ لاذّ
لاذّ الرَّجُلُ ٱمْرَأَتَهُ, inf. n. مُلَاذَّةٌ and لِذَاذٌ, [The man gave pleasure, or delight, or enjoyment, to his wife, receiving the same from her,] on the occasion of contact in the act of concubitus. (A.) See also 6.
4. ⇒ الذّ
5. ⇒ تلذّذ
تَلَذَّذْتُ [I became pleased, or delighted; or I pleased, or delighted, myself]. (A.)
6. ⇒ تلاذّ
تَلَاذَّا [They (a husband and his wife) gave each other pleasure, or delight, or enjoyment,] on the occasion of contact in the act of concubitus. (A.) See also 3.
8. ⇒ التذّ
10. ⇒ استلذّ
[استلذّ also signifies He experienced pleasure, or delight.]
لَذٌّ Sleep. (IAạr, T, Ṣ, L, Ḳ.)
لَذَّةٌ Pleasure; delight; contr. of أَلَمٌ; (M, L, Ḳ;) so explained because it happens not save to one who is of sound constitution, free from pains; syn. with شَهْوَةٌ [in one of the senses of this latter word], or nearly so: (TA:) pleasantness; delightfulness; deliciousness; lusciousness, sweetness: (the Lexicons passim: see the intrans. v. لَذَّ, of which it is an inf. n.) pl. لَذَّاتٌ. (Ṣ, L, Mṣb, Ḳ.)
لَذْوَى↓, of the measure فَعْلَى, also signifies the same as لَذَّةٌ, and is formed by the change of one of the two dháls into و; [in the L ى;] a change similar to that in تَقَضَّى. (L.) It occurs in a trad. of ʼÁïsheh, relating to the present world, قَدْ مَضَى لَذْوَاهَا وَبَقِىَ بَلْوَاهَا [Its pleasure, or delight, or pleasantness, or delightfulness, hath passed away, and its probation remaineth]. (L.)
Also لَذَّةٌ andلَذَاذَةٌ↓ andلَذِيذٌ↓ andلَذْوَى↓ The eating and drinking in a state of ease, comfort, or pleasure, and competence. (IAạr, T, L.)
لَذِيذٌ andلَذٌّ↓ are used in the same manner, as epithets, (Lth, T, L,) from the intrans. v. لَذَّ, (L,) signifying Pleasant, delightful, delicious, luscious, sweet, or savoury; (the Lexicons passim;) desirable, or desired: (L:) pl. of both, لِذَاذٌ; and of the latter, [or of both,] لُذٌّ. (M, Ḳ.)
شَرَابٌ لَذِيذٌ, andلَذٌّ↓, (Ṣ, M, L,) and كَأْسٌ لَذَّةٌ, (M, L,) and شَىْءٌ لَذِيذٌ, andلَذٌّ↓, (A,) [A pleasant, delightful, delicious, luscious, sweet, or savoury, beverage, or wine, and cup of beverage, or wine, and thing].
[You say]لَهُ عَيْشٌ لَذٌّ↓ [He has a pleasant, or delightful, life]: andهُوَ فِى لَذٍّ↓ مِنْ عَيْشٍ [He is in a pleasant, or delightful, state of life]. (A.)
رَجُلٌ لَذٌّ↓ A man of pleasant, or delightful, conversation, or discourse. (A.)
A man in the enjoyment of pleasure, or delight: (M, L:) and أَلِذَّةٌ [pl. of لَذٌّ] Those who take their pleasures, or delights. (Ḳ.)
اللَّذِيذُ andاللَّذَّةُ↓ Wine: pl. لُذٌّ and لِذَاذٌ. (Ḳ.)
لَذْوَى: see لَذَّةٌ.
ذَا أَطْيَبُ وَأَلَذُّ [This is more. or most. pleasant and delightful,, &c.] (A.)
مَلَذٌّ A place of لَذَّة [i. e. pleasure, or delight]: pl. مَلَاذُّ. It is said in a trad. إِذَا رَكِبَ أَحَدُكُمُ الدَّابَّةَ فَلْيَحْمِلْهَا عَلَى مَلَاذِّهَا [When any one of you rides the beast of carriage, let him urge it to run upon the places that are pleasant to it]; i. e. let him make it run upon plain, or even, not rugged, ground, (L.)
اَللَّذْ and اَللَّذِ [thus written with two láms] dial. forms of الَّذِى: dual اللَّذَا, with the ن elided: pl. الَّذِينَ; and sometimes, in the nom. case, الَّذُونَ. (Ṣ.) Their proper art. is لذى. (IB, Ḳ.) [See an ex. in a verse cited voce تَزَبَّى.]