كنى كهب كهد
كَهِبَ, (Ṣ, Ḳ,) and كَهُبَ, (Ḳ,) inf. n. كَهَبٌ and كُهْبَةٌ, (TA,) He (a camel, Ṣ,) was, or became, of the colour called كُهْبَة. (Ṣ, Ḳ.)
Q. Q. 4. إِكْهَأَبَّ
إِكْهَأَبَّ لَوْنُهُ His complexion was, or became, changed, [or darkened by the sun &c.]. (TA.)
كَهْبٌ A buffalo (or camel, A; and so in the CK;) advanced in years. (Ḳ.)
كَهَبٌ: see كُهْبَةٌ
كُهْبَةٌ The colour which is also called قُهْبَة: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) or that which is called دُهْمَة: or dust-colour intermixed, or tinged over, with black: (Ḳ:) used absolutely, (TA,) or only with reference to camels, (Ḳ,) i. e., to their colours: (TA:) or a colour not purely red, but applied specially to a red colour: (AA, Ṣ:) or any colour inclining to that of dust: (Yaạḳoob, who does not particularize anything [to which it is applied] exclusively: TA): Az says, I have not heard كهبة as a colour of camels on the authority of any one but Lth; and perhaps it is used as a colour of clothes: (TA:) it is also said that كَهَبٌ↓ signifies the colour of the buffalo. (IAạr, cited by Az.)
بَنُو كُهَيْبَةَ, an expression used by the poet Hassán Ibn-Thábit, meaning ‡ Sons of a base, or an ignoble, woman: كهيبة being thus used as though it were a proper name. (RA.)
كَاهِبٌ: see أَكْهَبُ.
أَكْهَبُ (Az, Ṣ, Ḳ) andكَاهِبٌ↓ (Ḳ) A camel (Az, Ṣ) of the colour called كُهْبَة: (Az, Ṣ, Ḳ) fem. of the former كَهْبَاءٌ, (Az) [and pl. كُهْبٌ].
رَجُلٌ أَكْهَبُ اللَّوْنِ ‡ A man whose complexion is changed, [or darkened by the sun &c.]. (TA.)
كُهْبَةٌ, accord. to Ibn El-Aạrábee, Yellowness inclining to redness. (TA. voce حُسْبَة.)