كلس كلف كلم


1. ⇒ كلف

كَلِفَ بِهِ He became attached, addicted, given, or devoted, to it; or he attached, addicted, gave, or devoted, himself to it; (Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA;) he loved it: (Mṣb, TA:) [he was fond of it:] he loved him, [or it,] vehemently. (TA.)

Root: كلف - Entry: 1. Signification: A2

كَلَفٌ, inf. n. of كَلِفَ: [violent or intense love:] see حُبٌّ; and see a verse cited in the first paragraph of that art.


2. ⇒ كلّف

كَلَّفَ نَفْسَهُ شَيْئًا He tasked himself with a thing, as alsoتَكَلَّفَ شَيئًا↓.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A2

كَلَّفَهُ أَمْرًا He tasked him to do a thing; imposed upon him the task of doing a thing.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A3

So تَكْلِيفٌ The imposition of a task or duty.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A4

A task; compulsory work; a duty imposed.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A5

كَلَّفَهُ الأَمْرَ He imposed upon him the thing, or affair; syn. حَمَّلَهُ إِيَّاهُ. (Mṣb.)

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A6

كَلَّفَ نَفْسَهُ He put himself to trouble or inconvenience; likeتَكَلَّفَ↓ alone.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A7

كَلَّفَهُ كَذَا He imposed upon him the task of doing, or procuring, or bringing, such a thing.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A8

كَلَّفَهُ أَمْرًا He imposed upon him a thing, or an affair, in spite of difficulty, trouble, or inconvenience: (Mṣb:) he ordered him to do a thing that was difficult, troublesome, or inconvenient, to him: (Ṣ, Ḳ:) he made, required, or constrained, him to do a thing; exacted of him the doing a thing; meaning, a thing that was difficult, troublesome, or inconvenient to him: (Kull, 123; and the Lexicons, passim.) See جَشَّمَهُ.

Root: كلف - Entry: 2. Signification: A9

تَكْلِيفٌ An imposition; a requisition: con straint, &c.


5. ⇒ تكلّف

تَكَلَّفَ أَمْرًا He [undertook a thing, or an affair, as imposed upon him: or] took, or imposed, upon himself, or undertook, a thing, or an affair, [as a task, or] in spite of difficulty, trouble, or inconvenience; (Mṣb;) syn. تَجَتَّمَهُ: (Ṣ, Ḳ:) he constrained, or tasked, or exerted, himself, or took pains, or made an effort, to do a thing; meaning, a thing that was difficult, troublesome, or inconvenient, to him: or he affected, as a self-imposed task, the doing of a thing. (The Lexicons, passim: see تغزّل: and see كَلَّفَهُ أَمْرًا.)

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A2

تكلّف صِفَةً He affected, or endeavoured to acquire, a quality. So in the explanations of verbs of the measure تَفَعَّلَ; as نَحَلَّمَ. (Sharh El-'Izzee, by Saad-ed-Keen.)

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A3

Also, He affected, or pretended to have, a quality, not having it. So in the explanations of verbs of the measure تَفَاعَلَ, as تَجَاهَلَ: (idem:) [and sometimes in verbs of the measure تَفَعَّلَ also, as تَكَسَّرَ, &c.]. And تَكَلَّفَ alone, He exercised self-constraint, or put himself to trouble or inconvenience.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A4

تَكَلَّفَ He affected what was not natural to him.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A5

تَكَلَّفَ He used forced efforts to do a thing, and to appear to have a quality. He affected, or endeavoured to do or acquire, &c.; he constrained himself to do, &c.; he applied himself, as to a task, to do a thing. تكلّف الشَّجَاعَةَ He made himself, or constrained himself to be, courageous; affected, or endeavoured to acquire, or characterize himself by, courage.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A6

تكلّف الشَّجَاعَةَ also, He acted, or behaved, with forced courage; endeavoured to be courageous.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A7

تكلّف فِى عَرَبِيَّتِهِ He used a forced, or affected, manner in his Arabic speech.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A8

تَكَلُّفٌ A straining of a point in lexicology.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A9

تَعَقَّلَ signifies He affected or endeavoured to acquire, intelligence; explained by تكلّف العَقْلَ: and تَعَاقَلَ, he pretended to be intelligent, not being really so. (Ṣ, art. عقل.) تَكَلُّفٌ in a verb of the measure تَفَعَّلَ is as above explained, signifying a desire for the existence of an attribute in one's self: in a verb of the measure تَفَاعَلَ it is different, and means the pretending to be or to do something which in reality one is not or does not; as in the instance of تَجَاهَلَ, he pretended to be ignorant, not being so in reality. (Sharh El-'Izzee, by Saad-ed-Deen.) تَكَلَّفَ كَذَا He did so purposely.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A10

تَكَلَّفَ He tasked himself.

Root: كلف - Entry: 5. Signification: A11

تَكَلَّفَ القَىْءَ He vomited intentionally. (TA, art. قىء.)


كَلَفٌ

كَلَفٌ [A discolouration of the face, by] a thing that comes upon the face resembling sesame; [by freckles, accord. to present usage:] and a dingy redness that comes upon the face. (Ṣ, Ḳ.)


كُلْفَةٌ

كُلْفَةٌ A difficulty, or difficult affair, or a duty, or an obligation, that one imposes upon himself; (Ṣ, Ḳ;) or a thing imposed upon one as difficult, troublesome, or inconvenient. (Mṣb.) See حَبٌّ.

Root: كلف - Entry: كُلْفَةٌ Signification: A2

[Constraint,] trouble, pain, or inconvenience. (MA.)