قمص قمط قمطر


1قَمَطَ

, aor. قَمُطَ (Ṣ, M, Mgh, Mṣb, Ḳ) and قَمِطَ, (M, Ḳ,) inf. n. قَمْطٌ, (Ṣ, M, Mgh, Mṣb,) He bound a child (Ṣ, Mṣb) in the cradle, and a sheep or goat on the occasion of slaughtering it, (Ṣ,) with the قِمَاط [q. v.]: (Ṣ, Mṣb:) or قَمَطَهُ signifies he bound his arms and legs, or hands and feet, together, like as is done with a child in the cradle, (Ḳ, TA,) and elsewhere, putting his limbs [or arms] next to the body, and then winding upon him the قِمَاط: (TA:) and he bound his (a captive's, Mgh, Mṣb, Ḳ, or others', Mgh) arms and legs, or hands and feet, together, (Mgh, Mṣb, Ḳ, *) with a rope; (Mgh, Mṣb;) as also قمّطهُ, (M, Ḳ,) inf. n. تَقْمِيطٌ: (M, TA:) and قُمِطَ he (a captive) was thus bound. (Ṣ, TA.)
قَمَطَ الإِبِلَ, (TA,) inf. n. as above, (Ḳ,) He disposed the camels in a file, string, or series. (Ḳ, TA.)

قِمْطٌ

: see قِمَاطٌ, in two places.

قِمَاطٌ

The thing, (Ṣ,) or wide piece of rag, (Mṣb,) with which a child is bound (Ṣ, Mṣb) in the cradle: (Ṣ:) or the piece of rag, (Mgh, Ḳ,) or wide piece of rag, (TA,) which is wound upon a child (M, Ḳ, TA) when he is bound in the cradle: (Mgh, TA: *) pl. قُمُطٌ. (Mgh, Mṣb.)
A rope with which the legs of a sheep or goat are bound (Ṣ, Mgh, Ḳ) on the occasion of the slaughtering; (Ṣ, Ḳ;) as also قِمْطٌ: (Ḳ:) or a rope with which the arms and legs, or hands and feet, of a captive are bound together: (Mṣb, Ḳ:) pl. as above; (Mgh;) and the pl. of قُمُطٌ [probably a mistranscription for قِمْطٌ] is أَقْمَاطٌ. (TA.)
قُمُطٌ also signifies The شُرُط, (Mgh, Mṣb,) meaning wide woven ropes, (Mgh,) of fibres or leaves of the palm-tree, by which a booth of reeds or canes is bound: or, as some say, the pieces of wood that are upon the outside of a booth of reeds or canes, or in its inside, to which are bound the bundles of reeds or canes that form the roof: (Mgh, Mṣb:) or the heads [or extremities] thereof: (Mṣb:) or قمط, with damm, [app. meaning قُمُطٌ, with damm to the second letter as well as the first, or قُمْطٌ as a contraction of قُمُطٌ, like as كُتْبٌ, accord. to some, is a contraction of كُتُبٌ,] as IAth says, on the authority of Hr, (TA,) or قِمْطٌ, with kesr, (Ṣ, Ḳ,) signifies the thing, (Ṣ,) or rope, (Ḳ, TA,) of fibres or leaves of the palmtree, (TA,) with which booths of reeds or canes are bound: (Ṣ, Ḳ, TA:) and hence مَعَاقِدُ القِمْطِ [the places where such ropes are tied]. (Ṣ.)
Also قِمَاطٌ (assumed tropical:) The snares by which one snares men: and [its pl.] قُمُطٌ, accord. to the A, (tropical:) the cords of stratagems or tricks. (TA.) [Hence,] وَقَعْتُ عَلَى قِمَاطِهِ (assumed tropical:) I became acquainted with his stratagems, or tricks, (Lth, Ḳ,) or his snares by which he snares men. (TA.) [The explanation of this phrase by Lth is وقعت عَلى بُنُودِهِ: that in the Ḳ, فَطِنْتُ بُنُودَهُ: another explanation is given in the TA, which is, فَطِنْتُ لَهُ فى تُؤَدَةٍ: in the JK, فَطَنْتُ بِتُؤَودَةٍ: the right reading in the Ḳ and JK seems to be فَطِنْتُ بِبُنُودِهِ: and that of the explanation in the TA mentioned in this sentence is most probably, I think, فَطِنْتُ لَهُ فِى بُنُودِهِ I understood him in his stratagems, &c.]

قَمَّاطٌ

A maker of قُمُط [pl. of قِمَاط] for children. (TA.)
A rope-maker. (TA.)