, inf. n. قَتْلٌ, (assumed tropical:) He knew the thing; he was, or became, acquainted with it: (Mṣb:) [or rather, i. q.] قَتَلَهُ عِلْمًا, (Bḍ in iv. 156, and TA,) and خُبْرًا, (Ḳ,) and بِعِلْمِهِ, (Bḍ, ubi supra,) he knew it (Bḍ, Ḳ, TA) completely, (TA,) or thoroughly, very well, or superlatively well; as also نَحَرَهُ عِلْمًا. (Bḍ.) See أَثْبَتَ الشَّىْء مَعْرِفَةً in art. ثبت.
: see a verse cited in art. عتب, conj. 4.
He fought, or combated, him; contended with him in fight or conflict or battle. قَاتَلَ عَلَى دِيِن ٱللّٰهِ: see 3 in art. ازى.
means تَخَضَّعَتْ لَهُ وَتَذَلَّلَتْ حَتَّى عَشِقَهَا. (A.)
[properly He sought, or courted, slaughter;] i. q. اِسْتَمَاتَ; (Ṣ, Ḳ;) meaning he cared not for death, by reason of his courage; (JM;) he resigned and subjected himself to slaughter, and cared not for death. (Mgh.)
: from this word is formed the pl. قُتُولٌ, on the authority of hearsay. (El-Jurjánee, in Mṣb, art. قصد.)
[Murderous; slaughterous; very deadly.] You say حَيَّةٌ قَتَّالَهٌ [A very deadly serpent]. (TA in art. اصل.)
Deadly; applied to a tree; (Ḳ in art. خمط;) and to poison. (TA in that art.)
A [vital] place in a man [or an animal, i. e.] where a wound causes death; (Ṣ, Mṣb;) as the temple: (Mṣb:) pl. مَقَاتِلُ. (Ṣ.)
means حَوِّلْ إِلَىَّ وَجْهَكَ. (A.)