فلطح فلع فلق
فَلَعَهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـَ, (Ḳ,) inf. n. فَلْعٌ, (Ṣ,) He clave, split, or rent, it, (Ṣ, Ḳ,) i. e., a thing; (Ṣ;) or it signifies, or signifies also, (accord to different copies of the Ḳ,) he cut it, (Ḳ,) with a sword, &c.; and he broke, or crushed, it; like as one does the hump of a camel, with a knife: (TA:) and one says alsoفلّعهُ↓, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. تَفْلِيعٌ; (Ṣ;) meaning the same; (Ḳ:) or this has an intensive signification. (O, TA.)
And فَلَعْتُهُ [also] signifies I made it apparent, or manifest; or exposed it to view. (Sh, TA.)
see the preceding paragraph.
see the paragraph next following, in three places.
انفلع (Ṣ, Ḳ) and [in an intensive sense] تفلّع↓ (Ḳ) It became cleft, split, or rent; &c. (Ṣ, Ḳ.) One says, انفلعت البَيْضَةُ, and [in an intensive sense] تفلّعت↓, The egg became cleft, split, or cracked asunder. (IF, O.) Andتفلّعت↓ قَدَمُهُ His foot became cleft in several, or many, places; or cracked, or chapped; syn. تَشَقَّقَت. (Ṣ.)
فَلْعٌ andفِلْعٌ↓ A fissure, or crack, in the foot, (Ṣ, O, Ḳ,) &c.: (Ḳ:) pl. فُلُوعٌ; (Ṣ, O, Ḳ;) like فُلُوحٌ and فُلُوجٌ. (O.)
فِلْعٌ: see what next precedes.
فِلْعَةٌ A piece of the hump of a camel: (O, Ḳ, TA:) pl. فِلَعٌ. (TA.)
لَعَنَ ٱللّٰهُ فِلْعَتَهَا (Ṣ, O, Ḳ) is a foul phrase, (Ṣ,) a phrase used in reviling; (O, Ḳ;) or, as in the T, one says in reviling a female slave, قَبَحَ ٱللّٰهُ فِلْعَتَهَا, meaning [May God remove far from all that is good] her rima vulvæ; or what is cleft, or cracked, or chapped, of her heel: or, as Kr says, فَلَعَتَهَا↓, app. meaning فَرْجَهَا [her vulva]; for فَلَعَةٌ, [thus] مُحَرَّكَة, means the فَرْج. (TA.)
فَلَعَةٌ: see what next precedes.
فَلُوعٌ A very sharp sword; one that cuts much: pl. فُلْعٌ. (Ḳ. [See also مِفْلَعٌ.])
فَالِعَةٌ A calamity, or misfortune: pl. فَوَالِعُ. (O, Ḳ.)
مِفْلَعٌ A sharp, or cutting, sword. (TA. [See also فَلُوعٌ.])
مَزَادَةٌ مُفَلَّعَةٌ [A leathern water-bag composed] of several pieces of skins sewed together. (O, Ḳ.)