فدخ فدر فدع
فَدَرَ, (Lth, IAạr, T, Ṣ, M, O, Ḳ,) aor. ـُ, (M,) or ـِ, (O, Ḳ,) inf. n. فُدُورٌ (Lth, T, Ṣ, M, O, Ḳ) and فَدْرٌ; (Ḳ;) andفدّر↓, (IAạr, T, O, Ḳ,) inf. n. تَفْدِيرٌ; (O;) andافدر↓; (IAạr, T, O, Ḳ;) said of a stallion, (IAạr, T, Ṣ, &c.,) primarily of a stallion-camel, (IAạr, T,) He desisted from covering; (IAạr, T, Ṣ, O;) or he desisted from covering, being wearied by much indulging therein: (Ṣ, O:) or he flagged, or became remiss, or languid, in covering, (Lth, T, M, Ḳ,) and desisted therefrom: (M, Ḳ:) the و in فَدَرَ, thus used, may be a substitute for the ت in فَتَرَ: (O:) accord. to IAth, it signifies he lacked power, or ability, to cover. (TA.)
فَدَرَ, inf. n. فُدُورٌ, said of a mountain-goat, He became such as protected himself in the mountain from the hunter: or he became large, or big, and advanced in age, or full-grown; thus says IḲṭṭ. (TA.)
And فَدَرَ said of cooked flesh-meant, (Ḳ, TA,) inf. n. فُدُورٌ, (TA,) It became cold. (Ḳ, TA.)
فَدِرَ, aor. ـَ, inf. n. فَدَرٌ, He was, or became, foolish, stupid, or unsound in intellect or understanding. (TA.)
see 1, first sentence.
هٰذِهِ حِجَارَةٌ تُفَدَّرُ means These are stones that break into small and large pieces. (O, Ḳ.)
see 1, first sentence.
تفدّر, said of a stone, It, being struck, broke in pieces. (TA.)
فَدَرٌ: see فَادِرٌ, in two places.
فَدِرٌ Foolish, stupid, or unsound in intellect or understanding. (Ṣ, M, O, Ḳ.)
And Wood that quickly [or easily] breaks. (O, Ḳ.)
فِدْرَةٌ A piece of flesh-meat: (M, Ḳ:) or a compact piece thereof: (Aṣ, T, Ṣ, O:) or a piece of cold, cooked, flesh-meat: (T: [mentioned in the TA as from the M:]) and a piece of anything: (TA:) pl. فِدَرٌ. (T, TA.)
A lump of dates [compacted together]: (M:) or a large lump of dates compacted together; as also فِنْدِيرٌ and فِنْدِيرَةٌ, (TA in art. فندر.)
A piece of a mountain: (T, Ḳ:) or an overtopping, or an overhanging, or a projecting, piece of a mountain. (M.) See also فَادِرَةٌ.
And A portion of the night. (M, Ḳ.)
فُدَرَةٌ A man who goes away by himself; (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ;) like فُرَدَةٌ; formed by transposition. (Ibn-ʼAbbád, O.) [See also فَادِرٌ, last signification.]
فُدُرٌّ Silver. (O, Ḳ.)
And also, (Ḳ,) or غُلَامٌ فُدُرٌّ, (O,) A boy, or youth, that has nearly attained to puberty: or fat, or plump. (O, Ḳ.)
فَدُورٌ: see the next paragraph.
فَادِرٌ, applied to a stallion, [primarily to a stallion-camel, (see 1, first sentence,)] Desisting from covering; or desisting from covering, being wearied by much indulging therein: (Ṣ, O:) or flagging, or becoming remiss, or languid, in covering, and desisting therefrom: (M, Ḳ:) [or lacking power, or ability, to cover: (see 1:)] pl. فَوَادِرُ, (Ṣ, O,) or فُدْرٌ. (M, Ḳ.)
Also, andفَدُورٌ↓, (Ṣ, M, O, Ḳ,) andفَدَرٌ↓, (M, Ḳ,) applied to a mountaingoat, Advanced in age, or full-grown: (Ṣ, M, O, Ḳ:) or youthful, and complete in make: (M, Ḳ:) or large, or big: (Ṣ, O:) or that protects himself in the mountain from the hunter: (M, Ḳ:) فَادِرٌ applied to a mountain-goat as meaning advanced in age is like قَارِحٌ applied to a horse, and بَازِلٌ to a camel, and صَالِغٌ to an animal of the bovine kind and to a sheep or goat: (Aṣ, T:) accord. to IAth, it is from فَدَرَ said of a stallion as meaning “he lacked power, or ability, to cover:” (TA: [and the like is said in the O:]) the pl. (of فَادِرٌ, M) is فُدُرٌ, (M, and so in some copies of the Ḳ,) or فُدْرٌ, (so in other copies of the Ḳ,) or both, (Ṣ, O, [see an ex. of the latter plural in a verse cited voce تَدَثَّرَ,]) and فَوَادِرُ and (ofفَدَرٌ↓, M) فُدُورٌ, and (quasi-pl. n., M) مَفْدَرَةٌ↓, (M, Ḳ,) like مَشْيَخَةٌ. (M.)
And فَادِرٌ, (O, Ḳ,) [thus] without ة, (O,) signifies also A she-camel that goes away alone, apart from the others; (O, Ḳ, TA;) like فَارِدٌ. (TA.) [See also فُدَرَةٌ.]
فَادِرَةٌ † A great, (T, O, Ḳ,) hard and solid, (M, Ḳ,) mass of rock, (T, M, O, Ḳ,) which one sees (T, O) upon the head of a mountain; (T, M, O, Ḳ;) likened to the mountain-goat; (M, O;) as alsoفِدْرَةٌ↓. (TA.) [See also what next follows.]
فِنْدِيرٌ (Ṣ, Ḳ) and فِنْدِيرَةٌ (Ṣ, M, Ḳ) A great mass of rock that projects, or juts out, (تَنْدُرُ,) from the head of a mountain: (Ṣ:) what is thus called is short of (دُونَ) what is termed فِدْرَة [in relation to a mountain]; (M, Ḳ;) by which may be meat دون in respect of place and projection, not in respect of size. (TA.) [See also فِدْرَةٌ and فَادِرَةٌ: and see more in art. فندر.]
طَعَامٌ مُفْدِرٌ, like مُحْسِنٌ [in measure, app. in some one or more of the copies of the Ḳ like مُحْصَنٌ, for, as is mentioned in the TA, El-Bedr El-Karáfee says that it is anomalous, like مُسْهَبٌ from أسْهَبَ, and مُحْصَنٌ from أحْصَنَ], Food that stops from copulation; (Ḳ;) as alsoمَفْدَرَةٌ↓. (Lḥ, Ḳ.)
مَفْدَرَةٌ: see what next precedes:
Also A place of the mountain-goats termed فُدُر. pl. of فَادِرٌ: (Ṣ, O:) [or] مَكَانٌ مَفْدَرَةٌ signifies a place in which are many of those mountain-goats. (M, Ḳ.)