غمز غمس غمص


1غَمَسَهُ

, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) aor. غَمِسَ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. غَمْسٌ, (Mṣb, TA,) He immersed, immerged, dipped, plunged, or sunk, him or it, (JK, TA,) syn. مَقَلَهُ, (Ṣ, A, Ḳ,) in water, (JK, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) or other fluid; (JK, * TA;) as, for instance, a morsel of food in vinegar, and the hand in حِنَّآء, (A,) and a garment, or piece of cloth, [for الثَّدْى in the TA, I read الثَّوْب,] in water or in dye. (TA.)
اِخْتَضَبَتْ غَمْسًا, so in the T and the Tekmileh; [and so in the JK;] but in the [O and] Ḳ, غَمْسًا اِغْتَسَمَتْ; (TA;) She (a woman, O, TA) immersed her hand, (Ḳ,) or, as in the [O and other] correct lexicons, her hands, (TA,) [in the حِنَّآء] so as to dye [it or them] uniformly, without تَصْوِير [or figuring], (O, Ḳ,) for which last word Ṣgh [in the TṢ] writes تصرير, and for which we find in the A نَقْش [meaning the same as the word in the Ḳ]. (TA.)
غَمَسَهُمْ فِى البَلَآءِ (tropical:) [It (an event) plunged them into trial, or affliction]. (A.) [See also a similar usage of the verb below, voce غَمُوسٌ.]
غَمَسَ حَلِفًا فِى آلِ العَاصِ He took a share in the compact and confederacy of the family of El-'Ás, and swore to it: for it was their custom to bring, in a wooden bowl, some perfume or blood or ashes, and they inserted their hands into it on the occasion of swearing, one to another, that their compact might be completed by their sharing together in one thing. (TA, from a trad. respecting the Hijreh.)
يَغْمِسُ السِّنَانَ حَتَّى يَنْفُذَ [He thrusts in the spear-head so that it may pass through, or that its extremity may protrude]. (A.)
غَمَسَ عَلَيْهِمُ الخَبَرَ (assumed tropical:) He concealed from them the news, or information. (TA.)
غُمِسَ النَّجْمُ, (so in a copy of the A,) or غَمَسَ, (so in the JK and O and Ḳ,) The star set. (JK, A, O, Ḳ.)

2تَغْمِيسٌ

signifies The making a drinking to be little in quantity: (O, Ḳ, TA:) or, accord. to Kr, a man's watering his camels and then going away. (TA.)

6تغامسا

They two vied, or contended, each with the other, in plunging, or diving, in water; syn. تَمَاقَلَا and تَغَاطَسَا. (TA in art. غطس.)

7انغمس

(Ṣ, A, Mṣb) and اغتمس (Ṣ, A) He, or it, became immersed, immerged, dipped, plunged, or sunk, in water: or he immersed or immerged himself, plunged, or dived, in water: (Ṣ, A, Mṣb:) or he did so remaining long therein. (TA in this art. and in art. رمس.) [See ارتمس.]
[Hence,] ↓ the latter also signifies, [and so app. the former,] (assumed tropical:) He hid, or concealed, himself. (T, O.)

غَمَسٌ

, [like نَفَضٌ in the sense of مَنْفُوضٌ, &c., or perhaps a mistranscription for غَمْسٌ, like غَرْسٌ in the sense of مَغْرُوسٌ, and many other instances,] Immersed, immerged, dipped, plunged, or sunk. (TA.)

طَعْنَةٌ غَمُوسٌ

(tropical:) A spear-wound, or the like, that passes through: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) the epithet properly applies to the person who inflicts the wound, because he thrusts in (يَغْمِس) the spearhead so that it passes through, or so that its extremity protrudes: and it is such as cleaves the flesh: (A:) or wide, and passing through; that plunges into the flesh. (ISd, TA.)
أَمْرٌ غَمُوسٌ (tropical:) A difficult, or distressful, affair; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) that plunges people into trial, or affliction. (A, Ḳ. *)
Hence, (A,) يَمِينٌ غَمُوسٌ (tropical:) An oath that plunges its swearer (تَغْمِسُهُ) into sin, (Ṣ, Ḳ,) and then into the fire [of Hell]: (Ḳ:) or a false oath, (Mgh, Mṣb,) known by its swearer to be so; (Mṣb;) so called because it plunges its swearer into sin, (A, Mgh, Mṣb,) and then into the fire [of Hell]: (A, Mgh:) or a false oath which one purposely swears, knowing the case to be the contrary thereof, (Ḳ, TA,) in order to cut off the rights of others: (TA:) or an oath by which one cuts off for himself the property of another: (Ḳ:) or an oath in which there is made no exception [by saying إِنْ شَآءَ ٱللّٰهُ (if God will), or the like]. (TA.) [See also الغَمِيسَة.]
رَجُلٌ غَمُوسٌ (assumed tropical:) A strong, courageous man; as also مُغَامِسٌ: which latter epithet is also applied to a lion. (TA.) And (assumed tropical:) A man who, in journeying, does not alight to rest in the night until he enters upon the time of dawn or morning. (TA.)
And نَاقَةٌ غَمُوسٌ A she-camel whose pregnancy is not plainly known (Ṣ, O, Ḳ) until she is near to bringing forth (حَتَّى تُقْرِبَ). (Ṣ, O.) And (O, Ḳ) accord. to En-Naḍr, (O,) A she-camel that has a young one in her belly and that does not raise her tail so that the case should become manifest: (O, Ḳ:) pl. غمس [app. غُمُسٌ, agreeably with analogy, like صُبُرٌ pl. of صَبُورٌ, &c.]. (TA.) And (some say, TA) A she-camel respecting whose marrow one doubts whether it be in a corrupt and melting state or be fat, or thick and fat. (O, Ḳ.)

غَمِيسٌ

Such as is termed غَمِير [q. v.] of herbage; (Ṣ, O, Ḳ, TA;) i. e. such as has become green in consequence of rain, in the lower parts of that which is dry. (O.) See also غَمِيمٌ.
And A thing that has not appeared to men, and that is not known, as yet: whence the phrase قَصِيدَةٌ غَمِيسٌ [an ode that has not become known: the epithet being masc. and fem.]. (O, Ḳ.)
And i. q. أَجَمَةٌ [A collection of tangled, or dense, trees or shrubs, or of reeds or canes; (see also غَمِيسَةٌ;)] and anything tangled, confused, or dense, in which one hides, or conceals, himself: (T, O, Ḳ, * TA:) in the copies of the Ḳ, أَوْ يُسْتَخْفَى is erroneously written for أَىْ يستخفى as in the T and O. (TA.)
And A water-course, or channel in which water flows, (Ṣ, O, Ḳ, TA,) or (TA) such as is small, amid [plants such as are termed] بَقْل and نَبَات, (Ṣ, O, Ḳ, TA,) or, as in the L, combining (يَجْمَعُ) [app. within it] trees, or shrubs, and بَقْل. (TA.)
Also Night: (O:) or dark night. (Ḳ.) And Darkness. (O, Ḳ.)
And AO is related by El-Athram to have said, المَجْرُ is what is in the belly of the she-camel; and the second [i. e. the offspring of the مَجْر] is [called] حَبَلُ الحَبَلَةِ; and the third is الغَمِيسُ [i. e. this last signifies The offspring of the offspring of the مَجْر: see مَجْرٌ and حَبَلٌ]. (TA.)

غَميِسَةٌ

A collection of dense reeds or canes; or a bed, or place of growth, thereof. (TA. [See also غَمِيسٌ.])
حَلَفَ عَلَى الغَمِيسَةِ He swore a false oath. (TA. [See غَموُسٌ.])

غَمَّاسٌ

: see what next follows, in two places.

غَمَّاسَةٌ

[A bird of the kind termed divers, or plungeons: thus called in the present day; expl. by Golius and Freytag as meaning “ mergus avis; ”] a certain aquatic bird, (O, Ḳ,) that dives, or plunges, much: (O:) pl. [or rather coll. gen. n.] غَمَّاسٌ: (Ḳ, TA: [in the CK, erroneously, غُمّاسٌ:]) IDrd says, the غَمَّاس is a wellknown bird. (O.)

مُغَامِسٌ

One who plunges into wars, or battles, (يَغْشَى الحُرُوبَ,) and engages in them repeatedly: (Ḥam p. 27:) or one who enters into difficulties, troubles, or distresses, and makes another, or others, to do so; like مُغَامِرٌ. (Id. p. 338.) See also غَمُوسٌ.