غبط غبق غبن


1. (غبق)

غَبَقَهُ, (Ṣ, O, Ḳ,) aor. ـُ (Ṣ, O, TA) and ـِ, (TA,) inf. n. غَبْقٌ; (O, TA;) andغبّقهُ↓, inf. n. تَغْبِيقٌ; (TA;) He gave him to drink an eveningdraught, or what is termed a غَبُوق. (Ṣ, O, Ḳ, TA.) لَا أَغْبِقُ قَبْلَهُمَا أَهْلًا وَلَا مَالًا, in a trad. respecting the companions of the cave [to which allusion is made in the Ḳur ix. 40], in which the verb is thus written by El-Yooneenee with kesr to the ب, means I did not give to drink to any one [of family nor of cattle] the share [of the evening-draught] of milk of them two. (TA.)


2. (غبّق)

see the next preceding paragraph. One says also غبّق الإِبِلَ, and الغَنَمَ, He gave to drink to the camels, and the sheep or goats, in the evening: or he milked them in the evening: andاغتبق↓ النَّاقَةَ he milked the she-camel after sunset. (TA. [See also 5.])


5. (تغبّق)

تغبّق He milked in the evening. (Lḥ, O, Ḳ. [See also what next precedes.])

verb form: 5.(signification - A2)

And He drank in the evening. (TA. [See also what next follows.])


8. (اغتبق)

اغتبق, (Ṣ, O, Ḳ,) inf. n. اِغْتِبَاقٌ, (TA,) and مُغْتَبَقٌ may be an inf. n. as well as a n. of place, (O, Ḳ,) He drank an evening-draught, or what is termed a غَبُوق. (Ṣ, O, Ḳ. [See also what next precedes.])

verb form: 8.(signification - A2)

And اغتبق لَبَنَهَا He drank her (a camel's) milk in the evening. (TA.)

verb form: 8.(signification - A3)

غَبْقَةٌ

غَبْقَةٌ A single case of the evening-drink, or of what is termed غَبُوق. (TA.)


غَبَقَةٌ

غَبَقَةٌ A string, or cord, (IDrd, O, Ḳ,) or a plaited thong (عَرَقَةٌ), (IDrd, O,) which is tied to the transverse piece of wood upon the hump of the bull [in the TA of the camel, or, accord. to the T, of the bull,] when he [draws the plough that] turns over the ground for cultivation, or is used for the drawing of water [to irrigate land in the manner expl. voce سَانِيَةٌ], in order that the piece of wood may be firm. (IDrd, O, Ḳ.)


غَبْقَانُ

غَبْقَانُ, applied to a man, and غَبْقَى [for which the CK has غَبْقَآءُ], applied to a woman, (O, Ḳ, TA,) epithets similar to صَبْحَانُ and صَبْحَى, (O,) irregularly formed, for فَعْلَانُ is not to be formed from اِفْتَعَلَ nor from تَفَعَّلَ, (TA,) Who has drunk an evening-draught, or what is termed a غَيُوق. (Ḳ.)


غَبُوقٌ

غَبُوقٌ An evening-draught; i. e. a draught, drink, or potation, [and particularly of milk, but also applied to one of water, and of wine, &c.,] that is drunk in the evening, or the last, or latter, part of the day. (Ṣ, O, Ḳ. [See also صَبُوحٌ.]) See an ex. in a verse of Khuzaz Ibn-Lowdhán cited voce كَذَبَ. One of the Arabs said to a companion of his, إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَشَرِبْتَ غَبُوقًا بَارِدًا [If thou be tying, then mayest thou drink a cold evening-draught]; meaning, may there not be milk for thee, so that thou shalt drink water not mixed with anything; this being called by him غبوق by way of comparison: or meaning, may that be to thee in the place of غبوق. (TA.) And one says, لَقَيتُهُ ذَا غَبُوقٍ [lit. I met him at a time of drinking the evening-draught], meaning, in the evening; a phrase used only adverbially; like ذَا صَبُوحٍ: (TA:) and ذَاتَ الغَبُوقِ [which has a similar meaning]. (T in art. ذُو.)

word: غَبُوقٌ(signification - A2)

Also, and with ة, A she-camel whose milk one drinks in the evening: or, accord. to Lḥ, that is milked after sunset: epithets like صَبُوحٌ and صَبُوحَةٌ. (TA.)


مُغْتَبَقٌ

مُغْتَبَقٌ an inf. n. [of 8, q. v.]: and also a n. of place [signifying A place in which one drinks the draught termed غَيُوق]. (O, Ḳ.)