, (Ṣ, A, O, Mṣb, Ḳ,) first pers. عُضْتُهُ, (A and TA in art. عرض,) aor. يَعُوضُ, (Mṣb,) inf. n. عَوْضٌ (A, O, Mṣb, Ḳ) and عِوَضٌ (O, Ḳ) and عِيَاضٌ, (A, O, Ḳ,) originally عِوَاضٌ, (O, Ḳ,) He (God, A, O, Ḳ, or a man, Ṣ, O, Mṣb) gave him a substitute, or something instead or in exchange, or a compensation, (Ṣ, A, * O, Mṣb, Ḳ, *) عَنْ كَذَا [for such a thing], (Mṣb,) or مِنْهُ [for it]; (O, Ḳ;) or عَاضَهُ مَا أُخِذَ مِنْهُ, said of God, [and of a man,] He gave him a substitute for, or replaced to him, what had been taken from him; (A;) and ↓عوّضهُ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) inf. n. تَعْوِيضٌ, (TA,) signifies the same; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) as also ↓اعاضهُ; (Ṣ, IJ, Mṣb;) and ↓عاوضهُ, (Ṣ, O, Ḳ,) inf. n. مُعَاوَضَةٌ. (TA.)―
And عُضْتُهُ I gave to him. (IJ.)
عِضْتُ, [originally عَوِضْتُ,] aor. أَعَاضُ: see 8.