عكس عكف عكم


1عَكَفَ عَلَيْهِ

, aor. عَكُفَ and عَكِفَ, [the former, only, mentioned in the Mgh, and only the latter in the CK,] inf. n. عُكُوفٌ (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ) and عَكْفٌ, (Mṣb, TA,) or the latter is of the trans. verb, (T, TA,) He kept, or clave, to it constantly, or perseveringly; (Ṣ, Mgh, * O, Mṣb, Ḳ, TA;) namely, a thing; (Ṣ, O, Mṣb;) not turning his face from it: or, as some say, he continued intent upon it: (TA:) and, accord. to Er-Rázee, عَلَيْهِ اعتكف would be agreeable with analogy, in the sense of عَكَفَ عليه, but has not been heard. (Ḥar p. 682.) Hence, in the Ḳur [vii. 134], يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَهُمْ, (Ṣ, * O, TA,) or يَعْكِفُونَ, accord. to different readers, (O, TA,) i. e. A people keeping, or cleaving, constantly, or perseveringly, to the worship of idols belonging to them; (Ksh;) or continuing intent upon the worship of idols belonging to them. (Bḍ, Jel.)
And عُكُوفٌ [or عُكُوفٌ فِى مَكَانٍ] signifies The keeping, or cleaving, to a place. (TA.) See also 8.
And one says, عَكَفَتِ الخَيْلُ بِقَائِدِهَا meaning أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ [i. e. The horses, or horsemen, (for the latter may be meant notwithstanding the fem. pronoun, agreeably with an ex. in De Sacy's Gram., sec. ed., ii. 265,) advanced, or approached, towards their leader; or kept, or clave, to him]. (TA.)
And عَكَفُوا حَوْلَهُ They went round it; (Ṣ, O, Ḳ;) namely, a thing. (Ṣ, O.) El-'Ajjáj says, *عَكْفَ النَّبِيطِ يَلْعَبُونَ الفَنْزَجَا [Like the going round of the Nabathæans playing the game called فَنْزضج: in which عَكْفَ is probably used by poetic license for عُكُوفَ]. (Ṣ, O.) And in like manner one says, عَكَفَتِ الطَّيْرُ عَلَى القَتِيلِ, (O,) or حَوْلَ القَتِيلِ, (Ḳ,) [The birds went round the slain person], inf. n. عُكُوفٌ. (TA.) And عَكَفَ الجَوْهَرُ فِى النَّظْمِ (Ṣ, O, Ḳ) i. e. [The gems] went round [among the strung beads]. (O, Ḳ.)
And عَكَفَ signifies also تَأَخَّرَ [He went back or backwards, &c.; or became, or remained, behind; &c.]. (O, Ḳ.)
عَكَفَهُ, aor. عَكُفَ and عَكِفَ, [the former, only, mentioned in the Mgh, and only the latter in the CK,] inf. n. عَكْفٌ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) He, or it, made him, or it, still, or motionless: (Ṣ, O:) and he, or it, detained, withheld, or debarred, him, or it; (Ṣ, Mgh, O, Mṣb, Ḳ;) as also عكّفهُ, (O, * TA,) inf. n. تَعْكِيفٌ; (TA;) and so عَكَفَ بِهِ. (Ḥar p. 293.) One says, عَكَفْتُهُ عَنْ حَاجَتِهِ, (Mṣb,) aor. and inf. n. as above, (TA,) I withheld him from the object of his want: (Mṣb:) or I turned him away, or back, therefrom. (TA.) And مَا عَكَفَكَ عَنْ كَذَا [What has withheld thee, or turned thee away or back, from such a thing?]. (Ṣ, O.)
See also 2.
عَكَفَ, (O, Ḳ,) inf. n. عَكْفٌ, (O,) also signifies رَعَى [app. as trans., meaning He tended, or pastured, cattle; &c.]. (O, Ḳ.)
And i. q. أَصْلَحَ [He put into a good, sound, right, or proper, state; &c.]. (O, Ḳ.)

3عاكف

, accord. to Reiske, as mentioned by Freytag, (app. followed by an accus.,) signifies He clave continually to the side of any one.]

5تعكّف

He confined, restrained, withheld, or debarred, himself; (O, Ḳ;) as also اعتكف: one should not say انعكف. (Ḳ.)

عَكِفٌ

Crisp, curly, or twisted, and contracted, hair. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)

عَاكِفٌ

Keeping, or cleaving, constantly, or perseveringly, [عَلَى شَىْءٍ to a thing, and فِى مَكَانٍ in a place:] (Ṣ, O: *) or continuing intent [upon a thing]: and remaining, staying, dwelling, or abiding, in a place: (O:) pl. عَاكِفُونَ and عُكُوفٌ (O, Ḳ, TA) and عُكَّفٌ. (TA.) One says, فُلَانٌ عَاكِفٌ عَلَى فَرْجٍ حَرَامٍ [Such a one is keeping, or cleaving, constantly, or perseveringly, to an unlawful فَرْج]. (Ṣ, O.)

مُعَكَّفٌ

Bent, crooked, contorted, or distorted. (TA.) [See also مُعَقَّفٌ.]

مَعْكُوفٌ

Made still, or motionless: and detained, withheld, or debarred. (Ṣ, O.) Hence مَعْكُوفًا in the Ḳur [xlviii. 25], (Ṣ, O,) meaning Being detained, or withheld; (Mgh, TA;) as expl. by Mujáhid and 'Atà. (TA.)
And Hair combed and plaited. (O, Ḳ.) [See also مَعْقُوفٌ, voce مُعَقَّفٌ.]

مُعْتَكَفٌ

A man's place of اِعْتِكَاف [or self-seclusion in a mosque or the like: see 8]. (TA.)