عسج عسجد عسر


عَسْجَدٌ

عَسْجَدٌ, an instance of a quadriliteral-radical word without any letter of the kind termed ذَوْلَقِىٌّ; (Ṣ, O, TA;) the letters of this kind being six; three pronounced with the tip of the tongue, namely, ر and ل and ن; and three labial, namely, ب and ف and م; (TA;) Gold: (Ṣ, O, Ḳ:) and (as some say, O, TA) any gems, such as pearls and يَاقُوت [or sapphires]. (O, Ḳ.)

Root: عسجد - Entry: عَسْجَدٌ Dissociation: B

Also A large, or bulky, camel: (O, Ḳ:) a small one is called لَطِيمٌ. (TA.)

Root: عسجد - Entry: عَسْجَدٌ Signification: B2

And, accord. to AZ, A certain stallion-camel. (O.) See also the following paragraph.


عَسْجَدِيَّةٌ

عَسْجَدِيَّةٌ Large weaned camels: (O, Ḳ:) small ones are called لَطِيمَةٌ. (TA.)

Root: عسجد - Entry: عَسْجَدِيَّةٌ Signification: A2

And, (O, Ḳ,) accord. to El-Mufaddal, (TA,) Camels on which kings ride; [and particularly] certain camels which were decked, or adorned, for En-Noamán (Ṣ, O, Ḳ, TA) Ibn-El-Mundhir; or, accord. to AO, camels on which kings ride, which bear [fine housings or the like, of the kind of stuff called] دِقّ [q. v. voce دَقِيقٌ] of great price: (TA:) and, (O, Ḳ, TA,) by El-Mázinee, (TA,) it is said to signify (O, TA) camels that carry gold; (O, Ḳ, TA;) but IAạr rejected this assertion: (O:) it is said (O, TA) by Naṣr, on the authority of Aṣ, (TA,) to be a [fem.] rel. n. from the name of a certain market in which is عَسْجَد, i. e. gold: (O, TA:) IAạr relates, on the authority of El-Mufaddal, that it is a rel. n. from the name of a certain stallion of generous race, called عَسْجَدٌ↓; and he is said to have been called العَسْجَدِىُّ also: (TA:) in the T, (TA,) or by AO, (O,) it is said that العَسْجَدِىُّ, (O, TA,) or العَسْجَدِيَّةُ, (O,) was a horse or mare (فَرَس) of the offspring of Ed-Deenáree (O, TA) Abu-l-Humeys Ibn-Zád-er-Rá- kib: (TA:) in the Ḳ, العَسْجَدِيَّةُ is said to have been [the name of] a mare (فَرَس) of the offspring of Ed-Deenáree. (TA.)