عجم عجن عجو
عَجَنَهُ, aor. ـِ and ـُ, [inf. n. عَجْنٌ,] He kneaded it; i. e. he bore upon it with his fist, or clinched hand, pressing it; as alsoاعتجنهُ↓: (Ḳ:) or عَجَنَتْ, (Ṣ, TA,) or عَجَنَتْ عَجِينًا, (Mṣb,) aor. ـِ, (Mṣb, TA, and so in copies of the Ṣ,) or ـُ, (so in a copy of the Ṣ,) inf. n. عَجْنٌ, she (a woman) made, or prepared, [or kneaded,] عَجِين [i. e. dough]; (Ṣ, Mṣb, TA;) as alsoاعتجنت↓, (Ṣ, TA,) orاعتجنت↓ عَجِينًا. (Mṣb.) إِنَّ فُلانًا لَيَعْجُِنُ بِمِرْفَقَيْهِ حُمْقًا [Verily such a one kneads with his two elbows by reason of stupidity] is a saying mentioned by Lth. (TA.)
And عَجَنَ, said of a man, He rose bearing upon the ground (IF, Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA) with his fist, or clinched hand, (TA,) as though he were kneading (كَأَنَّهُ يَعْجِنُ), (IF, Mṣb,) by reason of age (IF, Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA) or fatness. (TA.) It is said in a trad., of Ibn-ʼOmar, كَانَ يَعْجِنُ فِى الصَّلٰوةِ i. e. He used to bear upon his two hands when he rose in prayer, like as does he who kneads dough: and he said that he had seen the Apostle of God do so. (TA.) And one says of an old man, عَجَنَ وَخَبَزَ, which is expl. in the A as meaning † He became old, or aged; because such, when he desires to rise, bears upon the outer sides of the fingers of his two hands like the kneader, and upon his two palms like the maker of bread. (TA.) [See also 4, first sentence.]
And عَجَنَ عَلَى العَصَا, aor. ـِ, inf. n. عَجْنٌ, He (a man) bore, or stayed himself, upon the staff. (Mṣb.)
And عَجَنَتْ, (Ṣ, Ḳ,) aor. and inf. n. as above, (TA,) She (a camel) beat the ground with her fore feet in her going along. (Ṣ, Ḳ.) And one says of a horse or other animal, يَعْجِنُ بِرِجْلَيْهِ [He beats the ground with his kind feet]. (Ṣ and Ḳ in art. قمص.)
عَجَنَهُ, (Ḳ,) inf. n. as above, (TA,) also signifies He struck his عِجَان, [q. v.]. (Ḳ.)
عَجِنَتْ, aor. ـَ, (Ṣ, Ḳ, TA,) inf. n. عَجَنٌ, (Ṣ, TA,) said of a she-camel, (Ṣ, Ḳ, TA,) [app. signifies She was, or became, such as is termed عَجِنَةٌ or عَجْنَآءُ in any of the senses assigned to these epithets: or] she was, or became, fat: (Ṣ:) or she had much flesh in the udder, with little milk: (TA:) or she had in her vulva a tumour (Ḳ, TA) like a wart, and resembling what is termed عَفَلٌ, (TA,) preventing conception, (Ḳ, TA,) and sometimes reaching to the anus. (TA.) [See also the next paragraph.]
اعجن He (A man) was, or became, advanced in age. (TA.) [See also عَجَنَ وَخَبَزَ, above.]
And He rode a fat she-camel. (Ḳ,* TA.)
And He had a tumour in his عِجَان [q. v.]. (Ḳ.) [See also 1, last signification.]
And He begot a stupid child, such as is termed عَجِينَة. (TA.)
[انعجن It (dough) became kneaded: so accord. to Freytag; but he has not named any authority for this.]
see 1, first sentence, in three places.
عَجَنٌ A tumour incident to a she-camel, between her vulva and her anus, which sometimes in consequence thereof become conjoined. (Ṣ.) [See also عَجِنَتْ (of which it is the inf. n.), last signification.]
عَجِنٌ (Ṣ, Ḳ) andمُتَعَجِّنٌ↓ (Ḳ) A camel compact, or firm, by reason of fatness; (Ṣ, Ḳ, TA;) as though consisting of flesh without bone. (TA.)
For the fem. of the former, with ة, see أَعْجَنُ, in two places.
عِجَانٌ [The perinæum; i. e.] what is between the anus and the scrotum: (Ṣ, Mṣb:) or the [protion of the] قَضِيب [or virga] that is extended from the scrotum to the anus; (Ḳ;) or the kinder portion of the penis, extended within the skin: and that of a woman is the وَتَرَة [or intervening part, perhaps so called as being likened to the partition between the nostrils,] that is between the vulva and the anus: (TA:) and the اِسْت [or anus itself]: (Ḳ:) [see also عَضْرَطٌ:] pl. [of pauc.] أَعْجِنًةٌ and [of mult.] عُجُنٌ. (TA.) اِبْنُ حَمْرَآءِ العِجَانِ is an appellation used in reviling, applied to one who is not an Arab; (TA in this art.;) or meaning Son of the female slave. (TA in art. حمر.)
Also The neck, (Ḳ, TA,) in the dial. of El-Yemen: or, as in the “Nawádir” of El-Ḳálee, the part beneath the chin. (Ḳ.)
Kneaded; i. e. borne upon with the fist, or clinched hand, and so pressed; as alsoمَعْجُونٌ↓. (Ḳ.)
عَجِينٌ [Also, as a subst. mentioned in the Ṣ and Mṣb &c. as well known,] Dough; flour kneaded with water. (MA, KL, &c.)
And A catamite; as alsoعَجِينَةٌ↓: (IAạr, Ḳ:*) pl. عُجُنٌ: or this means soft, or yielding, persons, of men and of women: (IAạr, Ḳ:) and عَجِينٌ andعَجِينَةٌ↓ are both applied to a man, but only the latter is applied to a woman: applied to a man, meaning weak in his body and in his intellect: (IAạr, TA:) andعَجِينَةٌ↓ as a masculine epithet signifies, (Ḳ, TA,) accord. to Lth, (TA,) stupid, or foolish; (Ḳ, TA;) as alsoعَجَّانٌ↓. (Lth, Ṣ, Ḳ.)
عَجِينَةٌ: see the next preceding paragraph, in three places.
Also A company, an assembly, or an assemblage; syn. جَمَاعَةٌ; as alsoمُتَعَجِّنَةٌ↓ [written by Freytag تَعْجِنَةٌ]: or such as is numerous. (Ḳ.)
أُمُّ عَجِينَةَ is an appellation of The رَخَمَة, [or female of the vultur percnopterus]. (Ḳ, TA.)
عَاجِنٌ [act. part. n. of عَجَنَ: as such signifying Kneading.]
[And hence, as such, signifying also] Bearing with his hands upon the ground when rising, by reason of age [or fatness: see 1]: (Ṣ, Mṣb:) pl. عُجُنٌ, with two dammehs: so in the T. (Mṣb.)
And, [without ة,] applied to a she-camel, [and in a similar sense applied to a horse or other animal, (see 1,)] Beating the ground with her fore feet in her going along. (Ṣ, TA.)
And also, applied to a she-camel, In whose womb the young will not rest, or remain. (Ḳ.)
عَاجِنَةٌ The middle of a place. (Ḳ.)
عَجَّانٌ: see عَجِينٌ.
أَعْجَنُ, applied to an udder, The most scant of udders in milk and the goodliest thereof in appearance. (TA.)
And [the fem.] عَجْنَآءُ, applied to a she-camel, (Ṣ,) Fat; (Ṣ, Ḳ;) as alsoعَجِنَةٌ↓: (Ṣ:) and, so applied, that has attained the utmost degree in fatness; and soمُتَعَجِّنَةٌ↓: and one having little milk: (Ḳ, TA:) or having much flesh in the udder, with paucity of milk: and sometimes, one having much milk: (TA:) and one whose udder is pendulous, (Ḳ, TA,) by reason of the abundance of the flesh, (TA,) and whose teats cohere, and rise into the upper parts of the udder. (Ḳ, TA.)
Also, i. e. عَجْنَآءُ,(Ṣ, Ḳ, TA,) andعَجِنَةٌ↓, (Ḳ, TA,) applied to a she-camel, (Ṣ, Ḳ, TA,) Having a tumour between her vulva and her anus, which sometimes in consequence thereof become conjoined: (Ṣ:) or having in her vulva a tumour, (Ḳ, TA,) like a wart, and resembling what is termed عَفَلٌ, (TA,) preventing conception, (Ḳ, TA,) and sometimes reaching to the anus: and likewise applied to a ewe and to a cow. (TA.)
مِعْجَنٌ A [bowl of the kind called] جَفْنَة [probably used for kneading dough therein]. (Fr and IAạr, in TA, voce قَعْرٌ.)
مَعْجُونٌ: see عَجِينٌ.
[Also, as a subst., An electuary; any drug, or drugs, mixed up with honey or inspissated juice or sirup; generally applied to such as contains opium, or some other intoxicating ingredient: pl. مَعَاجِينُ.]
مُتَعَجِّنٌ: see عَجِنٌ: and أَعْجَنُ: