عتق عتك عتل


1. (عتك)

عَتَكَ بِهِ الطِّيبُ, (Ṣ, O,) aor. ـِ, inf. n. عَتْكٌ, (O,) The perfume stuck to him, or it. (Ṣ, O.)

verb form: 1.(signification - A2)

And عَتَكَ البَوْلُ عَلَى فَخِذِ النَّاقَةِ The urine dried upon the thigh of the she-camel: (Ṣ, O, Ḳ:) but as some relate a verse cited as an ex. of the verb in this sense, it is عَبَكَ. (O.)

verb form: 1.(signification - A3)

And عَتَكَ بِهِ, inf. n. as above, He, or it, clave to him, or it. (TA.)

verb form: 1.(signification - A4)

عَتَكَتْ بِالطِّيبِ She (a woman) daubed, or smeared, herself with perfume. (IDrd, O.)

verb form: 1.(signification - A5)

عَتَكَتِ القَوْسُ, aor. ـِ, inf. n. عَتْكٌ and عُتُوكٌ, The bow became red (IDrd, O, Ḳ) in its wood (IDrd, O) by reason of oldness. (IDrd, O, Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A6)

عَتَكَتْ said of a woman, She was, or became, high, or exalted, in rank, condition, or estimation; high-born, or noble. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)


عَتِكَةٌ

قَطِيفَةٌ عَتِكَةٌ [A nappy, or villous, cloth or outer garment,] coherent [in its nap], or matted [therein]: and in like manner, نَعْجَةٌ عَتِكَةُ الصُّوفِ [A ewe having the wool coherent, or matted]. (Ibn-ʼAbbád, O.)


عَاتِكٌ

عَاتِكٌ, (Ḳ,) or عَاتِكَةٌ, (Ṣ,) or both, (IDrd, O,) applied to a bow (قَوْس), Red (IDrd, Ṣ, O, Ḳ) in its wood (IDrd, O) by reason of oldness: (IDrd, Ṣ, O, Ḳ:) as also عَاتِقٌ (Ḳ in art. عتق) and عَاتِقَةٌ: (Ṣ and O and Ḳ in that art.:) [or] عَاتِكَةٌ, so applied, signifies of a pure, or clear, yellow colour. (Skr, TA.) أَحْمَرُ عَاتِكٌ signifies Intensely red. (Lḥ, O, TA.) And عَاتِكٌ, alone, Yellow. (TA. [App. applied therein, in this sense, to a vein or a root (عرق, thus without any vowel-sign)].) And Pure, or unmixed; applied to a colour (Ḳ, TA) of any kind, and to a thing of any kind. (TA.) And Clear; applied to [the beverage called] نَبِيذ: (IDrd, O, Ḳ, TA:) or, so applied, old; accord. to Lth with ن, but correctly with ت. (TA in art. عنك.) And i. q. كَرِيمٌ [as meaning Highly esteemed, or excellent, or the like]; (Ḳ, TA;) applied to anything. (TA.)

word: عَاتِكٌ(signification - A2)

عَاتِكَةٌ applied to a woman means Being, or becoming, red (مُحْمَرَّة [in the CK مُخَمَّرَة]) by reason of perfume; (Ḳ, TA;) from عَتَكَتِ القَوْسُ [expl. above]: (IḲt, TA:) or having a stain of perfume: (TA:) or being, or becoming, yellow from saffron: (R, TA:) or having clearness and redness: or, accord. to Ibn-Saạd, lean, or light of flesh; slender and lean; or lean, and lank in the belly: (TA:) or high, or exalted, in rank, condition, or estimation; high-born, or noble: (O, TA:) or, accord. to IAạr, from عَتَكَتْ عَلَى بَعْلِهَا, [said of a woman,] meaning نَشَزَتْ; but this is said by Th to be correctly عَنَكَت, the ت being a mistranscription. (TA.)


عَاتِكِىٌّ

عَاتِكِىٌّ A certain kind of cloth or garment, red and yellow, brought from Syria: a rel. n. from [a place called] مَشْهَدُ عَاتِكَةَ. (TA.)