ظبى ظر ظرب


He cut [or split off] a مِظَرَّة [i. e. a fragment of hard stone, with a sharp edge, to be used as a knife]. (Lth, T, M, Ḳ. [In some copies of the Ḳ, مَظرّة; and in one place, in a copy of the M, مَظِرّة: but correctly مِظَرَّة, as is said in the TA.]) This the pastor does for the purpose of cutting off therewith a thing resembling a wart within the belly of a she-camel, (Lth, T, M,) at the orifice of the womb, when she is affected by a disease occasioned by lusting for the male. (Lth, TA.)
And He slaughtered a she-camel, (Ḳ, TA,) or, as in the “ Tekmileh, ” an animal, with the [stone called] ظُرَر. (TA.)

4أَظِرِّى فَإِنَّكِ نَاعِلَةُ

(M, Ḳ) is a prov., meaning Tread thou upon the ظُرَر [for thou art furnished with leathern shoes or sandals]: (M:) but the phrase commonly known is with the unpointed ط [i. e. أَطِرِّى: see 4 in art. طر]. (M, Ḳ.)


: see the next paragraph.


A sharp-edged hard stone: (Aṣ, T, Mgh, TA:) a stone having an edge like that of the knife: (Ṣ:) or a [kind of] smooth and broad stone which a man breaks and with which he slaughters a camel; (ISh, T, Mgh, * TA;) and it is of any colour; and is also thus called before it is broken: (ISh, T, TA:) and the n. un. is ظُرَرَةٌ: (T:) or, as also ظُرَرَةٌ and ظِرٌّ, a stone, (M, Ḳ,) in a general sense: (M:) or a round stone: (TA:) or a round sharp-edged stone: (M, Ḳ:) or a piece of stone having a sharp edge: (M:) the pl. is ظِرَارٌ and ظِرَّانٌ; (Aṣ, T, Ṣ, Mgh;) or the pl. is ظِرَّانٌ and ظُرَّانٌ; (Th, M, and so in the Ḳ accord. to the TA; [in the CK ظِرَارٌ and ظِرَّارٌ;]) and Th says that the former of these is pl. of ظُرَرٌ, or both may be pls. of ظِرٌّ; (M;) and another pl. is أَظِرَّةٌ, (T, TA,) [a pl. of pauc.,] occurring in a trad.; (TA;) or, accord. to ISh, ظِرَارٌ [mentioned above as a pl.] is a sing., and أَظِرَّةٌ is its pl.: (Mgh:) and أُظْرُورٌ and ظُرْظُورٌ and مُظْرُورٌ, of which last the pl. is مَظَارِيرُ, (Ṣgh, Ḳ, TA,) and all of which are with damm, thus in the handwriting of Ṣgh, (TA,) signify the same [as ظُرَرٌ &c.]. (Ṣgh, Ḳ, TA.)


: see the next preceding paragraph, in two places.


: see ظُرَرٌ: and see also مِظَرَّةٌ.


: see مَظَرَّةٌ.
Also A sign set up whereby one is guided to the right way: pl. أَظِرَّةٌ (M, Ḳ) and ظُرَّانٌ: (TA, and so in the CK: [in some copies of the Ḳ ظِرَارٌ, which is said in the TA to be wrong:]) أَظِرَّةٌ signifies signs set up whereby one is guided to the right way, like the امرّة [thus in a copy of the T, a mistranscription for أَمَرَة]; some of which are extended and hard, and millstones are made from them. (T.)


: see مِظَرَّةٌ.


: see ظُرَرٌ.


: see ظُرَرٌ.

أَرْضٌ مَظَرَّةٌ

, (Ṣ, M, Ḳ,) thought to be thus by AAF; (M;) or مَظِرَّةٌ, (T, M,) with kesr to the ظ, accord. to Th; (M;) Land containing, (T, Ṣ,) or abounding with, (Ḳ,) stones of the kind called ظُرَر: (T, Ṣ, Ḳ:) or stony land: (Th, M:) and ظَرِيرٌ also has the former meaning: (Ḳ:) or this latter is an epithet applied to a place as meaning rugged, or rugged and hard: (Ṣ:) or meaning a place abounding with stones: (M:) and its pl. is أَظِرَّةٌ and ظُرَّانٌ. (Ṣ.)
See also the next paragraph.


A stone with which one strikes fire. (TṢ, Ḳ.)
And also, (TṢ, TA,) or, accord. to the Ḳ, with fet-h, [i. e. مَظَرَّةٌ,] but this requires consideration, (TA,) Fragments [or a fragment, agreeably with an explanation in the Mgh, in my copy of which مَظِرَّةٌ is erroneously put for مِظَرَّةٌ,] of sharp-edged stone: (TṢ, Ḳ, TA:) pl. مَظَارٌّ: (TṢ, TA:) or مِظَرَّةٌ signifies a piece split off from ظِرَّان [pl. of ظُرَرٌ or ظِرٌّ], (Sh, TA,) or [simply] a stone, (M, TA,) with which one cuts: (Sh, M, TA:) as also ظِرَارٌ, (M,) or ظِرَارَةٌ. (TA.)


: see ظُرَرٌ.