ضيل ضيم ط
1. (ضيم ⇒ ضام)
ضَامَهُ, (Ṣ, Mṣb,) aor. يَضِيمُهُ, (Ṣ,) inf. n. ضَيْمٌ, (Ṣ,* Mṣb,) [as also ضَامَهُ, aor. يَضُومُهُ, inf. n. ضَوٌْ, (see art. ضوم,)] He wronged him; treated him wrongfully, unjustly, injuriously, or tyrannically: (Ṣ:) he harmed, injured, hurt, or damaged, him: (Mṣb:) andاستضامهُ↓ signifies the same. (Ṣ.) And ضَامَهُ حَقَّهُ, (M, Ḳ,) aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n., (M,) He defrauded him of his right, or due, partially or wholly; (M, Ḳ;) as alsoاستضامهُ↓. (Ḳ.)
And ضُمْتُ I was wronged, &c.: of which there are three dial. vars.; one says of a man ضِيمَ; and ضُيْمَ, with [the pronunciation termed] إِشْمَام; and ضُومَ; like as we have said respecting بِيعَ. (Ṣ.) One says, مَا ضِمْتُ أَحَدً وَمَا ضُمْتُ [I have not wronged any one, and I have not been wronged]; i. e. no one has wronged me. (TA.) It is said in a trad., as some relate it, لَا تُضَامُونَ فِى رُؤْيَتِهِ [orتُضَامُّونَ↓ orتَضَامُّونَ↓ Ye will not be wronged in the seeing Him]. (M. [For other readings and explanations of this trad., see 3 in art. ضر.])
10. (استضيم ⇒ استضام)
see 1, in two places.
ضَيْمٌ Wrong; i. e. wrongdoing; or wrongful, unjust, injurious, or tyrannical, treatment: (Ṣ, Ḳ:) an inf. n. which is pluralized; its pl. being ضُيُومٌ. (M, Ḳ.)
ضِيمٌ The side of a mountain, (Ṣ, M, Ḳ,) and of an [eminence such as is termed] أَكَمَة. (M.)
ضَائِمٌ Wronging, or a wrongdoer: pl. ضَامَةٌ: the latter occurring in the prov., تَأْتِى بِكَ الضَّامَةُ عِرِّيسَ الأَسَدِ [The wrongdoers bring thee, or cause thee to come, to the covert of the lion]; meaning, the wrong of the wrongdoers requires thee to cast thyself into destruction: applied in offering an excuse for venturing upon that which is perilous: or, as some relate it, الضَّامَّةُ, from الضَّمُّ; meaning “want, or the object of want, that brings thee and causes thee to have recourse [to a thing].” (Meyd.)
مَضِيمٌ Wronged; treated wrongfully, unjustly, injuriously, or tyrannically: as alsoمُسْتَضَامٌ↓. (Ṣ, Ḳ,* TA.)
مُسْتَضَامٌ: see what next precedes.