صلب صلت صلح


1. ⇒ صلت

صَلُتَ, aor. ـُ {يَصْلُتُ}, inf. n. صُلُوتَةٌ, said of the جَبِين [or side of the forehead], It was such as is termed صَلْت [i. e. conspicuous, or clear, or fair;, &c.]: (Ṣ, Ḳ:) or he (a man) was such as is termed صَلْت in respect of the جَبِين, (Ṣ,* Ḳ,* TA,) or of the face, or of the cheek (TA. [Accord. to the Ṣ and Ḳ, the verb is app. said of the جَبِين: accord. to the TA, of a man.])

Root: صلت - Entry: 1. Dissociation: B

صَلَتَهُ, (Ṣ,) aor. ـُ {يَصْلُتُ}, (TḲ,) inf. n. صَلْتٌ, (Ḳ,) He urged him to run, by striking him with his foot, or leg; or struck him with his feet or legs, to urge him; namely, a horse; syn. رَكَضَهُ. (Ṣ, Ḳ.*)

Root: صلت - Entry: 1. Signification: B2

And He poured it forth; namely, what was in the cup, or bowl. (Ṣ.)

Root: صلت - Entry: 1. Dissociation: C

جَآءَ بِلَبَنٍ يَصْلِتُ, and بِمَرَقٍ يَصْلِتُ, He brought milk, and broth, having much water, (T, Ṣ, M,) with little oily, or greasy matter. (T, Ṣ.)


3. ⇒ صالت

مُصَالَتَةٌ signifies The taking to oneself a verse of another poet without altering anything in it. (Ḥar p. 267. [But this I believe to be post-classical.])


4. ⇒ اصلت

اصلت سَيْفَهُ He drew his sword from the scabbard. (Ṣ, M, A.)


7. ⇒ انصلت

انصلت He advanced with a penetrative energy, and outstripped; syn. مَضَى, and سَبَقَ; (Ḳ;) or so انصلت فِى سَيْرِهِ [i. e., in his pace]: (Ṣ:) he outstripped; syn. تَجَرَّدَ: and he was quick, or he hastened, in his pace, or going. (TA.) One says of the eagle (العُقَاب), انْصَلَتَتْ مُنْقَضَّةً [It was swift in making a stoop]. (A. [This meaning is there indicated by the context.])

Root: صلت - Entry: 7. Signification: A2

انصلت يَعْدُو He hastened in some measure, running: and so اِنْكَدَرَ يَعْدُو. (AʼObeyd, TA.)

Root: صلت - Entry: 7. Signification: A3

انصلتت السَّحَابَةُThe cloud was going to rain. (TA, from a trad.)


صَلْتٌ

صَلْتٌ, applied to the جَبِين [or side of the forehead], Conspicuous, or clear, or fair; syn. وَاضِحٌ: (Ṣ, A, Ḳ:) open, or uncovered, and even: (M, Ḳ:) or smooth: (TA:) anything bare; and open, or uncovered: (IAạr, TA.) wide, even, and beautiful, or comely. (ISh, TA.) One says رَجُلٌ صَلْتُ الجَبِينِ A man conspicuous, or clear, or fair, in respect of the جبين: (M, TA:) or smooth and shining: (A:) or wide, white, conspicuous, or clear, or fair: (Khálid Ibn-Jembeh, TA:) or even: (AʼObeyd, TA:) or hard. (IAạr, TA.) And رَجُلٌ صَلْتُ الوَجْهِ وَالخَدِّ A man conspicuous, or clear, or fair, in respect of the face and of the cheek. (TA.) And فُلَانٌ يُكَوِّنُ الأَسْوَدَ صَلْتًا [Such a one makes the black to be white, or fair]. (TA.)

Root: صلت - Entry: صَلْتٌ Signification: A2

Also, andمُنْصَلِتٌ↓, (M, Ḳ,) andإِصْلِيتٌ↓, applied to a sword, (Ṣ, M, A, Ḳ,) Sharp: (Ṣ:) or polished, and sharp, or penetrating: (Ḳ:) or unsheathed, and sharp, or penetrating: (M:) or such as penetrates into that which is smitten with it: (A:) but some say that a sword is not termed صَلْتٌ unless long: (TA:) orإِصْلِيتٌ↓ may have the same meaning as مُصْلَتٌ↓, i. e. unsheathed: (Ṣ:) accord. to AA, صَلْتٌ applied to a sword and to a knife and to a needle means having no sheath. (TA.) And one says, ضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ صَلْتًا (Ṣ, M, A) andصُلْتًا↓ (Ṣ, M) He smote him with sword unsheathed. (Ṣ, M, A.)

Root: صلت - Entry: صَلْتٌ Signification: A3

صَلْتٌ applied to a man, as alsoأَصْلَتِىٌّ↓ andمُنْصَلِتٌ↓ (Ṣ, M, Ḳ) andمِصْلَتٌ↓ andمِصْلَاتٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) pl. [of the last] مَصَالِيتُ, (Ṣ,) Hard, firm, strong, or hardy, (M,) sharp, or penetrating, (Ṣ, M, Ḳ,) in affairs, (Ṣ,) or in needful affairs, (M, Ḳ,) light in clothing: (M:) and [in like manner] صَلَتَانٌ↓ signifies sharp, or penetrating, and quick (مُنْصَلِتٌ), in his affair. (Ḥam p. 536.)

Root: صلت - Entry: صَلْتٌ Signification: A4
Root: صلت - Entry: صَلْتٌ Signification: A5
Root: صلت - Entry: صَلْتٌ Signification: A6

أَبُو الصَّلْتِ is a surname of The حِدَأَة [or kite]. (TA in art. حدأ.)


صُلْتٌ

صُلْتٌ (Ṣ, M, Ḳ) andصَلْتٌ↓ (M, Ḳ) A large knife: (Ṣ, M, Ḳ:) or an unsheathed knife: (M:) pl. أَصْلَاتٌ. (Ṣ, M.)

Root: صلت - Entry: صُلْتٌ Signification: A2

For the former, see also صَلْتٌ.


صِلْتٌ

صِلْتٌ A thief, or robber: (Ḳ:) formed by transposition from لِصْتٌ. (TA.)


صَلَتَانٌ

صَلَتَانٌ, applied to a man, and to an ass, Strong, and hard, firm, or hardy: pl. صِلْتَانٌ: (M:) or, applied to a man, as expl. above voce صَلْتٌ, q. v.: (Ḥam p. 536:) and, applied to an ass, strong: (Ṣ: [in some copies of which, for مِنَ الحِمَارِ, meaning مِنَ الحُمُرِ, we find من الجِمَارِ, whence an error in the Lexicon of Golius:]) and, applied to a horse, brisk, lively, or sprightly, and sharp of spirit; (Ṣ, Ḳ;) and so applied to a man; like فَلَتَانٌ: (T and TA in art. فلت:) and, accord. to Aṣ, applied to an ass, smooth, having short hair: (TA:) or sometimes it means having no hair upon him; and soصَلْتٌ↓. (Ḥam p. 536.)

Root: صلت - Entry: صَلَتَانٌ Dissociation: B

[And accord. to ISd, it seems to be an inf. n., of which the verb is not mentioned; for he says that] it signifies also The act of leaping, springing, or bounding. (M.)


أَصْلَتِىُّ

أَصْلَتِىُّ: see صَلْتٌ.


إِصْلِيتٌ

إِصْلِيتٌ: see صَلْتٌ, in two places.


مُصْلَتٌ

مُصْلَتٌ: see صَلْتٌ.


مِصْلَتٌ

مِصْلَتٌ: see صَلْتٌ.


مِصْلَاتٌ

مِصْلَاتٌ: see صَلْتٌ.

Root: صلت - Entry: مِصْلَاتٌ Signification: A2

مِصْلَاتُ العُنُقِ [app. applied to an ass] Having the neck stretching out, and smooth, or with short, or little, hair upon it. (Aṣ, TA.)


مُنْصَلِتٌ

مُنْصَلِتٌ: see صَلْتٌ, in two places.

Root: صلت - Entry: مُنْصَلِتٌ Signification: A2

Also, applied to anything, Quick, or swift. (M, TA.)

Root: صلت - Entry: مُنْصَلِتٌ Signification: A3

Applied to a river, or rivulet, ‡ Vehement in its manner of running. (A, TA.)