صرح صرخ صرد


1. (صرخ)

صَرْخَةٌ, (L, Ḳ,) an inf. n. of صَرَخَ, (Ṣ,) signifies The calling or calling out, or crying or crying out, vehemently; [or screaming;] (L, Ḳ;) on an occasion of fright, or alarm, or of some affliction, or evil accident: (L:) one says, صَرَخَ, inf. n. صَرْخَةٌ; andاصطرخ↓; [He called or called out, &c.;] both meaning the same. (Ṣ.) And صُرَاخٌ is also an inf. n. of صَرَخَ, (A, Mgh, Mṣb,) and signifies The raising the voice, calling or calling out, crying or crying out: (Ṣ, A, L, Ḳ:) or doing so vehemently: (L, Ḳ:) and the calling, or crying, for aid, or succour; (A;) which last meaning is said to be tropical, but conventionally regarded as proper; (MF;) as also صَرِيخٌ, (Ṣ, TA,) which is likewise an inf. n. of صَرَخَ: (A, Mgh:) one says, صَرَخَ, aor. ـُ (A, MA, Mgh, L, Mṣb) and ـَ, (MA,) inf. n. صُرَاخٌ (A, MA, Mgh, L, Mṣb) and صَرِيخٌ, (A, Mgh,) He raised his voice, called or called out, cried or cried out: (A, MA, L, Mṣb:) or did so vehemently: (Mgh, L, Mṣb:*) and he called, or cried, for aid, or succour, (A, Mgh, L, Mṣb,) saying, وَا غَوْثَاهْ [Alas, a crying for aid!] and وَا صَرْخَتَاهْ [Alas, a crying of alarm!]; (L;) andاستصرخ↓ signifies the same: (AḤát, L:) andاصطرخوا↓ is syn. with تصارخوا↓; (Ṣ, TA;) meaning صَرَخُوا; as alsoاستصرخوا↓; (TA;) or [rather] meaning They called or called out, &c., (صَرَخُوا,) one to another. (TḲ.) كَانَتْ كَصَرْخَةِ الحُبْلَى [It was like the vehement crying-out, or the screaming, of the pregnant woman] is a prov., said of a thing that comes upon one suddenly, when he is not aware. (T.)


4. (اصرخ)

اصرخ He aided, or succoured, another; in answer to a call, or cry; (Ṣ, A, Mgh, Mṣb;) as alsoاستصرخ↓: (AḤát, L:) the | in the former verb is said to have a privative effect, so that أَصْرَخْتُهُ signifies I made his crying, or vehement crying, &c., to cease: (TA:) andصَارِخَةٌ↓ has the signification of the inf. n. of this verb, as an inf. n. [or rather quasi-inf. n.] of the measure فَاعِلَةٌ; (Ḳ;) andصَرِيخٌ↓ also may have this signification in the Ḳur xxxvi. 43, as is said in the Ksh [and by Bḍ]. (TA.)


5. (تصرّخ)

تصرّخ He made an effort to call or call out, to cry or cry out, or to do so vehemently; [or, to scream;] (Ṣ, A, Ḳ;) or he made an effort in calling or calling out, &c., (PṢ,) in calling or calling out, &c., vehemently, and in crying for aid or succour. (KL.) One says, التَّصَرُّخُ بِهِ حُمْقٌ, (Ṣ,) meaning التَّصَرُّخُ بِالعُطَاسِ [i. e. The making an effort to call or call out, &c., or in calling or calling out, &c., in sneezing, is stupidity]. (Ṣ, TA.)


6. (تصارخ)

They called or called out, cried or cried out, or did so vehemently, one to another; (A;) [and so, accord. to a copy of the A, استصرخوا↓; and app.اصطرخوا↓, as seems to be indicated in the L and Ḳ;] see 1.


8. (اصترخاصطرخاصّرخ)

see 1, in two places: and see also 6.


10. (استصرخ)

إِصْتَرَخَ He called, or cried, to him for aid, or succour. (Ṣ, A, Mgh, L, Mṣb.)

verb form: 10.(signification - A2)

And He incited him, urged him, or induced him, to call or call out, to cry or cry out, [app. for aid, or succour,] or to do so vehemently. (L, TA.)

verb form: 10.(signification - A3)

[Hence,] اُسْتُصْرِخَ الإِنْسَانُ There came to the man a voice, or cry, informing him of an event on account of which his aid was invoked, or announcing to him a death. (IAth, TA.) اِسْتِصْرَاخُ الحَىِّ means The tribe's being invoked for aid to perform what is requisite for the dead: and hence the trad. of Ibn-ʼOmar, فَٱسْتُصْرِخَ عَلَى ٱمْرَأَتِهِ, not بِٱمْرَأَتِهِ, meaning, And he was called to aid in furnishing for the grave, and burying, the corpse of his wife: or it may mean, was informed that his wife was at the point of death. (Mgh.)

verb form: 10.(dissociation - B1)

See also 1, in two places; and 6:

verb form: 10.(signification - B2)

صَرْخَةٌ

صَرْخَةٌ an inf. n. of 1 [q. v.]. (Ṣ.)

word: صَرْخَةٌ(signification - A2)

Hence, (TA,) The call to prayer. (Ḳ, TA.)


صُرَاخٌ

صُرَاخٌ an inf. n. of صَرَخَ [q. v.]. (A, &c.)


صَرِيخٌ

صَرِيخٌ an inf. n. of صَرَخَ [q. v.]: (A, Mgh:) see also 4.

word: صَرِيخٌ(dissociation - B1)

See also صَارِخٌ, in four places.


الصَّرَّاخُ

الصَّرَّاخُ [He who calls or calls out, or cries or cries out, or does so vehemently, or screams, &c., much, or often.]

word: الصَّرَّاخُ(signification - A2)

[And hence,] The peacock. (IAạr, Ḳ.)


صَارِخٌ

صَارِخٌ Calling or calling out, or crying or crying out, or doing so vehemently; [or screaming;] as alsoصَرِيخٌ↓. (A, Mṣb.) And Calling, or crying, for aid, or succour; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) and soصَرِيخٌ↓; (Ṣ, Ḳ;) andمُسْتَصْرِخٌ↓. (Ṣ.)

word: صَارِخٌ(signification - A2)

Also, andصَرِيخٌ↓, (AHeyth, Ṣ, A, Ḳ,) or the latter [only] of these, (T, Mṣb,) andمُصْرِخٌ↓, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) andصَارِخَةٌ↓, (Lth, TA,) Aiding, or succouring; or an aider, or a succourer: (Lth, T, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) Az says that he had not heard صَارِخٌ in this sense on the authority of any except Aṣ; but that all men agree that it has the second of the senses given above, and that مُصْرِخٌ↓ has the last of those senses. (TA.) عَبْدٌ صَرِيخُهُ↓ أَمَةٌ, meaning [A male slave] whose aider [is a female slave], is a prov. applied in the case of a mean man who is aided by one meaner than he. (Meyd.) And it is said in the Ḳur [xiv. 27],مَا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنْتُمْ بِمُصْرِخِىَّ↓ I am not your aiders, nor are ye my aiders. (TA.)

word: صَارِخٌ(signification - A3)

الصَّارِخُ is an appellation of The cock; (Ḳ, TA;) because he cries much in the night: and it is said by some to be tropical. (TA.)

word: صَارِخٌ(signification - A4)

And صَارِخٌ signifies also A voice, or cry, informing a man of an event on account of which his aid is invoked, or announcing to him a death. (IAth, TA.)


صَارِخَةٌ

صَارِخَةٌ The voice, or cry, of the calling for aid, or succour. (Ḳ.) Hence the saying, سَمِعْتُ صَارِخَةَ القَوْمِ [I heard the cry of the people, or party, calling for aid, or succour]. (TA.)

word: صَارِخَةٌ(signification - A2)
word: صَارِخَةٌ(signification - A3)

مُصْرِخٌ

مُصْرِخٌ: see صَارِخٌ, in three places.


مُسْتَصْرِخٌ

مُسْتَصْرِخٌ: see صَارِخٌ.