شنأ شنب شنبث


1. (شنب)

شَنِبَ, aor. ـَ, (Ḳ,) inf. n. شَنَبٌ, (TA,) He had the quality termed شَنَبٌ meaning as expl. below. (Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A2)

And It (a day) was, or became, cool, or cold. (A, Ḳ.)


شَنَبٌ

شَنَبٌ Lustre, and fineness, or delicacy, or thinness, and coolness, and sweetness, in the teeth: (A, Ḳ:) or lustre, and fineness, or delicacy, or thinness, in the fore teeth: (TA:) or these two qualities, together with coolness and sweetness, in the mouth, accord. to Aṣ, or in the teeth: (TA:) or coolness and sweetness in the teeth: or sharpness of the teeth: (Ṣ:) or sharpness of the canine teeth, like غَرْبٌ, so that they appear like a saw: (Ḳ:) or white specks in the teeth: (A, Ḳ:) or the state of the teeth when they appear somewhat tinged with blackness, like the appearance of blackness in hail; غُرُوبٌ signifying the “lustre” of the teeth; and ظَلْمٌ, their “whiteness that is as though there were over it a blackness:” (ISh, TA:) Abu-l-ʼAbbás says, It is variously expl., as a serrated state of the teeth: and their clearness and cleanness: and their being separate, or apart, one from another: and the sweetness of their odour: (TA:) El-Jarmee says, I heard Aṣ say that this word signifies coolness of the mouth and teeth; and I said, Our companions say that it is their sharpness when they come forth; by which is meant their new, or recent, and fresh state; for when they have undergone the lapse of years, they become abraded, or worn: but he said, It is nothing but their coolness: and the saying of Dhu-r-Rummeh,

* وَفِى اللِّثَاتِ وَفِى أَنْيَابِهَا شَنَبُ *

[which should be rendered And in the gums, and in her canine teeth, is coolness], corroborates the assertion of Aṣ; for there is no sharpness in the gum: (Ṣ, L, TA:) it is also related of Aṣ that he said, I asked Ru-beh respecting the meaning of شَنَبٌ, and he took a grain of pomegranate, and pointed to its lustre: (Mz, TA:) [andشُنْبَةٌ↓ signifies the same:] a poet says,

* مُنَصَّبُهَا حَمْشٌ أَحَمُّ يَزِينُهُ *
* عَوَارِضُ فِيهَا شُنْبَةٌ وَغُرُوبُ *

[Her even set of front teeth are slender and white, side teeth in which are coolness and lustre adorning them]. (O, TA.)

word: شَنَبٌ(signification - A2)

[In the present day, it signifies The mustache.]


شَنِبٌ

شَنِبٌ andشَانِبٌ↓, (A, Ḳ,) the former regular, the latter on the authority of usage, (TA,) A cool, or cold, day. (A, Ḳ.)


شُنْبَةٌ

شُنْبَةٌ Coolness, or coldness, of a day. (O, Ḳ.)

word: شُنْبَةٌ(signification - A2)

See also شَنَبٌ, near the end.


شَنِيبٌ

شَنِيبٌ: see أَشْنَبُ.


شَانِبٌ

شَانِبٌ: see شَنِبٌ:

word: شَانِبٌ(signification - A2)

أَشْنَبُ

أَشْنَبُ Having the quality termed شَنَبٌ meaning as expl. above; (A, O, Ḳ;) as alsoشَانِبٌ↓, (Ḳ,) which is irregular, (TA,) andشَنِيبٌ↓, (Ḳ,) [which is likewise irregular;] but the first of these three is the most common: (TA:) applied to a man, (O,) and to the ثَغْر [or front teeth], (A,) [and to the mouth, as in a verse cited voce زَرْنَبٌ:] fem. شَنْبَآءُ, (Ṣ, O, Ḳ,) applied to a woman, (Ṣ, O,) and also written شَمْبَآءُ, (Ḳ,) the ن being changed into م because of the following ب, and in like manner [the pl. شُنْبٌ is also written] شُمْبٌ. (TA.)

word: أَشْنَبُ(signification - A2)

شَنْبَآءُ also signifies A pomegranate (رُمَّانَةٌ) such as is termed إِمْلِيسِيَّةٌ, having no grains, but only juice within the rind, (A, Ḳ, TA,) in the form of grains without stones. (TA.)


مِشْنَبٌ

مِشْنَبٌ A young boy whose teeth are sharp and serrated by reason of his youthfulness. (IAạr, O.)


مَشَانِبُ

مَشَانِبُ Sweet mouths. (O, Ḳ.)