شمر شمرخ شمردل


Q. 1شَمْرَخَ النَّخْلَةَ

He stripped off the unripe dates of the palm-tree. (L.) And شَمْرِخِ العِذْقَ Strip thou the شَمَارِيخ [or fruit-stalks] of the raceme of the palm-tree with the مِخْلَب, cutting off [the dates]. (L, * Ḳ. [In the former, in the place of قَطْعًا, the last word in the explanation in the Ḳ, is put قَعْطًا, app. by a mistake of the copyist.])

شِمْرَاخٌ

(Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and شُمْرُوخٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) A [fruit-] stalk of the raceme of a palm-tree; (Mgh;) the عِثْكَال, (Ṣ, L,) or thing, (Mṣb,) upon which are the dates; (L, Mṣb;) [i. e. any one of the stalks that branch off from the main stem of the raceme, and on which hang the dates; each of these stalks comprising a number of dates, one below another:] pl. of both شَمَارِيخُ: (Mṣb:) the عِذْق, or كِبَاسَة, [q. v.,] comprises the شَمَارِيخ: (Mṣb voce عِذْقٌ:) or an عِثْكَال upon which are unripe dates, or grapes: (Ḳ:) originally relating to a raceme of dates; but sometimes, to grapes: (L:) and the former word [or each] signifies a small bunch of grapes, growing apart, but attached to the lower portion of the stalk of a larger bunch. (T, TA.)
Also, شِمْرَاخٌ, The head of a mountain: (Ṣ, Ḳ:) or a round, tall, slender head, or peak, of a mountain: (L:) accord. to Aṣ, [the pl.] شَمَارِيخُ signifies the heads of mountains: (TA:) or it signifies the upper, or uppermost, part [or parts] of a mountain; and in like manner, of trees. (Ḥam p. 786.) And (assumed tropical:) The upper, or uppermost, parts of clouds: (Ḳ:) or [the pl.] شَمَارِيخُ is metaphorically applied to the upper, or uppermost, parts of clouds. (Ḥam ubi suprà.)
And A blaze upon the face of a horse, when it is narrow, (Ṣ, Ḳ, TA,) and long, (TA,) and extending so as to cover the [part of the nose called] خَيْشُوم, but not reaching to the lip: (Ṣ, Ḳ, TA:) or a blaze, upon the face of a horse, extending downwards on the nose. (Lth, TA.) [See غُرَّةٌ سَائِلَةٌ, in art. سيل.] Accord. to J, The horse itself [that has such a blaze] is also thus called; but this is a mistake: (Ḳ:) it seems that he meant to have said ذُو شِمْرَاخٍ; but this, in a verse which he cites, is the name of a horse of Málik Ibn-'Owf En-Nadree, as is said in the Ḳ. (MF.)
[The pl.] الشَّمَارِيخُ is also a name applied by the Arabs to (assumed tropical:) The stars of Centaurus (قَنْطُورُس) and Lepus (السَّبُعُ) collectively. (Ḳzw.)

شُمْرُوخٌ

: see the next preceding paragraph, first sentence.
Also A slender, and soft or tender, branch, that has grown forth, within a year, upon the upper part of a thick branch. (L.)

الشِّمْرَاخِيَّةُ

A sect of the heretics, or schismatics, (الخَوَارِج,) the companions [or followers] of 'AbdAllah Ibn-Shimrákh. (Ṣ, Ḳ.)