, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) or ساغ فِى الحَلْقِ, (JK,) aor. يَسُوغُ, (Ṣ, Mṣb,) inf. n. سَوْغٌ (JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and سَوَاغٌ, or سُوَاغٌ, accord. to different copies of the Ḳ, (TA,) and سَوَغَانٌ, (CK, [not in my MṢ. copy of the Ḳ nor in the TA,]) and مَسَاغٌ, (MA,) It (beverage, or wine, JK, Ṣ, Ḳ, or food, Mgh, or each of these, TA) [was easy and agreeable to swallow;] was easy of entrance into the fauces; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ; *) or passed the fauces easily and agreeably. (Bḍ in xiv. 20.) [See an ex. in a verse cited voce حَمِيمٌ.]―
[Hence,] one says, ↓سُغْ فِى الأَرْضِ مَاوَجَدْتَ مَسَاغًا (assumed tropical:) Enter thou into the land while thou findest a place of entrance. (TA.)―
And ساغ فِعْلُ الشَّىْءِ (tropical:) The doing of the thing was allowable; or passed for lawful. (Mṣb.) And ساغ لَهُ مَافَعَلَ (tropical:) What he did was allowable to him; or passed for lawful to him. (Ṣ, Ḳ, TA.)―
And ساغ النَّهَارُ (tropical:) The day was, or became, easy. (TA.)―
ساغت بِهِ الأَرْضُ, (Ḳ,) inf. n. سَوْغٌ, (TA,) i. q. سَاخَتْ (assumed tropical:) [The ground, or earth, sank with him; or sank with him and swallowed him up, or enclosed him]. (AA, Ḳ, TA.)―
And ساغت النَّاقَةُ (assumed tropical:) The she-camel became apart, or alone, syn. شَذَّتْ, (Ḳ, TA,) or ran, syn. شَدَّتْ, (JK, and so in the CK and in my MṢ. copy of the Ḳ,) and went far away. (JK, TA.)
See also 4, in two places.